Примеры употребления "créature" во французском

<>
Переводы: все87 создание41 тварь1 другие переводы45
Alors, comment est-ce qu'une créature vivante peut créer de la lumière ? Итак, как живые существа производят свет?
Ils nous ressemblent plus que n'importe quelle autre créature vivante, nous en avons entendu parler durant ce Congrès TED. Из всех живых существ они нам ближе всего, мы убедились в этом в ходе нашей конференции.
Je crois que les chimpanzés, plus que tout autre créature vivante, nous ont aidé à comprendre qu'après tout, il n'y a pas de démarcation claire entre les hommes et les autres animaux. Я считаю, что из всех живых существ именно шимпанзе помогли нам понять, как условна граница между человеком и животным миром.
Donc, voici la petite créature. Вот, например, очень маленькое существо.
Je suis une créature émotionnelle! Я эмоциональное существо!"
Un dragon est une créature imaginaire. Дракон - вымышленное существо.
C'est une créature très solitaire. Это существо, любящее уединение.
Je suis une créature émotionnelle inconditionnelle, dévotionnelle. Я эмоциональное, я эмоциональное, безусловное, преданное существо.
Qu'est-ce qui motive la créature politique? что движет политическим существом?
sans qu'aucune créature douée de sens ne soit blessée. без нанесения вреда одушевлённому существу.
Bien, vous n'avez pas besoin d'être une créature entière. Для этого не надо быть целым существом,
Les scientifiques peuvent faire aller cette créature à droite, à gauche. Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
En fait, cette créature est le fruit des recherches du Dr Peinfield. На самом деле, это существо стало результатом исследований Пенфилда.
La baleine bleue, la plus grosse créature qui existe sur la planète. Синий кит, самое большое живое существо на планете.
L'homme n'est pas tant la créature que le créateur des circonstances. Человек не столько жертва обстоятельств, сколько их творец.
Eh bien, comment est-ce que ca fait d'être ce genre de créature? Что значит быть таким существом?
En fait, chaque créature vivante est écrite avec exactement les mêmes lettres et le même code. Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода.
Et en fait, cette technologie s'est tellement développée que cette créature - c'est une mite. Кстати, эта технология теперь настолько развита, что вот это существо - это моль.
une créature en retrait, fragile, qui ne pouvait résister à la rudesse de l'arène publique. застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни.
Nous sommes partis d'une créature similaire à un loup pour arriver à un bichon maltais. Мы начинали с волкообразного существа, а закончили мальтийской болонкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!