Примеры употребления "couvriront" во французском с переводом "покрывать"

<>
Mais les revenus fiscaux n'en couvriront qu'une petite partie, environ 37 000 milliards de yen. Но доходы от налогов покроют лишь незначительную часть данных расходов:
De plus, les autres pays (pays arabes, Allemagne et Japon) ne couvriront pas les dépenses militaires de l'Amérique comme c'était le cas pour la Guerre du Golfe en 1991. Более того, другие государства (арабские страны, Германия и Япония) не собираются на этот раз покрывать военные расходы Америки, как это было во время войны в Персидском заливе 1991 года.
C'était tout couvert de poussière. Всё было покрыто пылью.
La pièce est couverte de poussière. Комната покрыта пылью.
L'oiseau était couvert de plumes blanches. Птица была покрыта белыми перьями.
Ces failles sont couvertes de matières organiques. Эти разломы покрыты органическим материалом.
En fait, aucune assurance ne les couvre. На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма.
Les dommages avaient été couverts par l'assurance. Ущерб был покрыт страховкой.
Mon pied couvre environ 300 miles de mycélium. Моя ступня покрывает приблизительно 500 километров мицелия.
Il couvre pratiquement la moitié de la planète. Им покрыта почти что половина планеты.
Les océans couvrent environ 70% de notre planète. Океан покрывает около 70 процентов нашей планеты.
L'assurance va couvrir le pontage, l'angioplastie. Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику.
Vous pouvez voir que c'est plutôt bien couvert. Вы видите, что покрытие более-менее полное.
L'échelle était couverte de poussière et de rouille. Лестница была покрыта пылью и ржавчиной.
La planète entière est couverte par des états souverains indépendants. Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями.
Nous vivons sur une planète couverte à 70% d'eau. Наша планета на 70 процентов покрыта водой.
Le chien était couvert de boue de la tête aux pattes. Собака была покрыта грязью с головы до ног.
C'est une structure physique à Londres, mais couverte de pixels. В Лондоне - это физический каркас, покрытый пикселями.
Mais cela ne suffira peut-être pas à couvrir les coûts. Но возможно, даже этого не достаточно, чтобы покрыть стоимость.
"Le Dadaïsme couvre les choses d'une tendresse artificielle," a écrit Tzara. "Дадаизм покрывает все искусственной нежностью, - писал Тзара.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!