Примеры употребления "courbes" во французском с переводом "кривой"

<>
Ces deux courbes représentent des moyennes. Эти две кривые представляют средние значения.
Faisons une maison tout en courbes." Давай создадим кривой дом."
"Notre style, c'est des courbes. "Наш стиль - это кривые.
Alors, voici les courbes pour tout cela. Вот эти кривые показывают влияние.
Et les droites ont l'air courbes. И линии выглядят кривыми.
Il y a toute une famille de courbes ici. На ней целое семейство кривых.
J'ai passé huit mois à travailler sur ces courbes. но все же провозился с этими кривыми где-то месяцев восемь.
ils ont donc relégué ces courbes à la fin des livres de maths. поэтому они забросили эти кривые подальше в конец книг по математике.
Et c'est nouveau que nous parlions de technologie sur des courbes semi-logarithmiques. Новинкой является то, что мы описываем развитие технологии полулогарифмической кривой.
Ou vous pouvez chercher la première fois que les deux courbes divergent, comme indiqué sur la gauche. Или как только вы увидите, что две кривые разошлись, как это показано слева.
Un homme s'appelant Peano a défini de telles courbes, et c'était devenu un objet d'intérêt extraordinaire. Человек по имени Пеано определил такие кривые, и они вызвали исключительный интерес.
Les technologies de l'information progressent en suivant des courbes en S qui correspondent chacune à un modèle différent. Информационные технологии продвигаются посредством серии S-образных кривых, каждая из которых отражает новую парадигму.
Dans le même temps, si vous épluchez ce dividende démographique en Inde, il y a en réalité deux courbes démographiques. В то же время, если вглядеться в "демографическую доходность", то в Индии обнаруживается две кривые роста демографии.
Ainsi le prix de l'essence, comme beaucoup d'autres courbes que nous avons vues suit une courbe d'épuisement. Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения.
Il montre deux trous noirs chacun dans l'orbite de l'autre, encore une fois, avec ces courbes colorées très utiles. Вы видите две черные дыры, вращающиеся друг вокруг друга - и снова здесь наглядно изображены кривые.
Et un objet qui tombe librement peut passer devant, disons, le soleil et serait détourné le long des courbes naturelles de l'espace. и свободно падающий объект будет огибать, к примеру, Солнце, отклоняясь вдоль естественных кривых в космосе.
Les courbes se croisent toujours après quelques décennies, d'où la prévision de Malthus d'une généralisation de la famine et de violents conflits : Эти кривые всегда пересекаются каждую пару десятков лет, и на этом основании Малтус предсказал широкое распространение голода или вооружённых конфликтов:
Maintenant c'est très facile de dessiner des graphiques et des choses comme ça, mais le fait est que nous devons transformer ces courbes. Очень легко рисовать такие графики, но суть в том, что нам нужно повернуть эти кривые.
A terme (lorsque le mou des marchés des biens et du travail diminuera), une telle politique augmenterait les anticipations d'inflation - et les courbes de rendements. В конечном итоге, (когда уменьшится напряженность на рынке товаров и рабочих мест), это повысит инфляционные ожидания - и кривую доходов.
Son style était élégant et plus simple qu'il n'y paraissait, avec des modèles complexes réduits à l'interaction de deux courbes, connues pendant quelque temps, en fait, sous le nom de "diagrammes de Dornbusch ". стиль был элегантным и обманчиво простым со сложными моделями, сокращенными до взаимодействия двух кривых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!