Примеры употребления "courant" во французском

<>
J'ai un voisin qui me garde au courant de ces choses. Мой сосед держит меня в курсе на этот счет,
La prise de courant ne marche pas. Штепсель не подходит.
Il fait circuler doucement ce courant d'air dans la pièce. Он мягко направляет воздушный поток по комнате.
Tom a ouvert la porte et le chien est sorti en courant. Том открыл дверь, и собака выбежала.
Je te tiens au courant. Я буду держать тебя в курсе.
Je souhaite ouvrir un compte courant. Я хочу открыть расчётный счёт.
Bien que Daley ait dit qu'il ne pensait pas que le président "ait été au courant" du changement éventuel, l'ancien secrétaire général a admis qu'il était "possible" qu'Obama ait su. Хотя Дэйли и сказал, что он не думает, что президент "был в курсе" возможной замены, бывший глава администрации признал, что, "возможно", Обама знал.
tenez moi au courant de sa réception et de l'envoi du colis держите меня в курсе получения и отправления посылки
Une prise intelligente évite les blessures puisqu'il n'y a pas de courant, tant qu'un appareil n'est pas détecté. Умный потребитель предотвращает ранения, так как электричество всегда выключено, пока он не установит присутствие умного штепселя.
"Il est vrai que la police est au courant de toutes les affaires, ainsi, quand des crimes sont sur le point d'être élucidés, elle effectue un achat de contrôle auprès des marchands d'armes illégales", ajoute le vendeur. "Правда, полиция в курсе всех дел, поэтому периодически когда горит план по раскрываемости преступлений, проводит контрольную закупку у торговцев нелегальным оружием", - добавляет консультант.
Es-tu au courant que. Ты уже слышал, что.
Je lui rebranche le courant. Подсоединяем питание.
Mes parents sont au courant. Мои родители в курсе.
C'est un phénomène courant. Это обычное явление.
Je vous tiens au courant. Я буду держать вас в курсе.
Je vous tiendrai au courant Я буду держать вас в курсе
Elles atténuent vraiment le courant marin. Они действительно становятся природными волнорезами.
Ne rien faire est très courant. Безделье очень распространено.
Tu n'es pas au courant ? Разве не знаешь?
Toute la ville est au courant. Весь город в курсе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!