Примеры употребления "coup de tête" во французском

<>
Prenons le tristement célèbre coup de tête de Zinédine Zidane lors de la coupe du monde de football en 2006. Подумайте о печально известном ударе головой Зинедина Зидана в 2006 году на чемпионате мира по футболу.
Mais à la place de terminer sa carrière sur un triomphe, ou tout au moins une ovation, il a été renvoyé du terrain pour avoir donné un coup de tête à un joueur italien. Но вместо того, чтобы окончить свою карьеру триумфом или хотя бы овациями, его удалили с финала за удар головой итальянского игрока.
Généralement, personne ne quitte son pays sur un coup de tête ou pour partir en quête d'aventures. Как правило, люди не уезжают из дому по прихоти или из любви к приключениям.
A plusieurs moments dans l'interview, Steve Jobs parle d'inventer de nouveaux produits sur un coup de tête. В нескольких местах интервью Джобс говорит об изобретении новых продуктов на лету.
Malheureusement, après avoir été partout célébré pour sa gentillesse légendaire, il va désormais traîner avec lui l'image de son coup de tête. Печальный парадокс заключается в том, что в то время когда всё больше людей во всём мире узнавали о его легендарной человеческой доброте и уважали его за это, теперь он навсегда запомнится актом агрессии.
Et puis nous avons une biomasse moindre composée de carnivores, et une biomasse encore plus faible composée du groupe de tête, avec les requins, les grands vivaneaux, les grands mérous. Затем идет нижняя биомасса плотоядных, и нижняя биомасса вершины - акулы, крупные рифовые и морские окуни.
Vous lui balancez un grand coup de coude dans les dents et vous foncez vers la ligne d'arrivée. Добиваем ее быстрым ударом локтя в челюсть и быстро бежим к финишной линии.
J'avais l'habitude d'être dans le peloton de tête de tous les cours que je suivais. По любым предметам я был в верхней четверти студентов.
Le 30 mai 1832, un coup de feu retentit à travers le 13ème arrondissement de Paris. 30 Мая 1832 года в 13-м округе Парижа раздался выстрел.
Donc ce que vous sentez à présent, c'est la note de tête. То, что вы сейчас нюхаете - это верхняя нота.
Il y a trois ans, j'ai reçu un coup de téléphone à propos d'un film que j'avais réalisé auparavant accompagné d'une offre de suivre la garde nationale du New Hampshire. Три года назад, мне позвонили по поводу выпущенного мною раннее фильма, и предложили поработать с Национальной Гвардией Нью Хэмпшира.
Ensuite, quand vous avez un mal de tête, vous prenez une gorgée de cette eau, et voilà ! Затем, когда наступает головная боль, вы выпиваете глоток этой воды, и Вуаля!
Et ceci a été un coup de génie absolu. И это был абсолютно гениальный ход,
La note de tête Eden doit son nom au projet Eden au Royaume-Uni. Доминирующая нотка Эдем названа в честь Проекта Эдем в Великобритании.
Sept semaines plus tard, j'ai eu un coup de fil de ma famille. Через 7 недель мне позвонили из дома.
Et vous avez ces horribles maux de tête. И всё время ужасная головная боль.
Et c'était le coup de foudre. Меня ударило молнией.
L'équipe de tête sera sous terre pendant 30 jours consécutifs. Основная команда будет под землёй почти 30 дней подряд.
Si quelqu'un s'embêtait à marquer tous ces saints et à donner tous leurs noms, ma photo de la cathédrale Notre Dame serait enrichie d'un coup de toutes ces données, et je pourrais l'utiliser comme point d'entrée pour plonger dans cet espace, dans ce méta-verse, en utilisant les photos de tout le monde, pour faire une sorte d'expérience sociale trans-modale et trans-utilisateurs de cette manière. Если кто-то ввел информацию обо всех этих святых, указал, кто они такие, тогда моя фотография собора Парижской Богоматери внезапно обогащается всеми этими данными, и я могу ее использовать как точку входа для погружения в это пространство, в эту метавселенную, используя фотографии других людей и, таким образом, приобретя перекрестно-модальный и перекрестно-пользовательский социальный опыт.
Et donner mal à la tête à quelqu'un leur fait obtenir un mal de tête, mais ce n'est pas comme si vous aviez pris le mal de tête de votre tête pour le faire aller chez quelqu'un d'autre, et faire en sorte qu'il arrive dans sa tête. "To give someone a headache" - означает быть причиной головной боли, но никак то, что головная боль передвигается в пространстве от одного лица к другому и остаётся у другого лица навсегда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!