Примеры употребления "coton" во французском

<>
La tyrannie du roi coton Тирания короля-хлопка
Voici donc le sari de coton. Вот, это хлопковое сари.
Cependant, je voulais travailler d'une façon très low-tech, donc quelque chose qui signifierait en même temps un morceau de coton, un nuage et les Mains Priant de Durer - bien que cela ressemble beaucoup plus aux Mains Priant de Mickey Mouse. Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса.
Le coton illustre bien le problème. Хлопок иллюстрирует проблему.
La plupart des foyers en Asie et en Inde possèdent un vêtement de coton. Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду.
Le PC est l'équivalent moderne du coton : ПК стал современным эквивалентом хлопка:
Voici du pollen incrusté dans une chemise en coton, semblable à celle que je porte maintenant. Вот - пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне.
l'Ouzbekistan est le second plus gros exportateur de coton sur terre. Узбекистан является вторым по величине экспортёром хлопка на планете.
Si vous êtes en Chine, vous pourriez utiliser des enveloppes de graines de riz ou de coton. В Китае можно использовать рисовую шелуху или кожуру хлопковых семян.
Ces bulles sont faites de coton naturel et de caoutchouc d'hévéa. Они сделаны из натурального хлопка и натурального каучука.
Donc ce que vous voyez ici ce sont des enveloppes de graines de coton du Texas dans ce cas précis. То, что вы видите сейчас - это хлопковая кожура из Техаса.
La culture du coton ne peut pas lutter avec celle de l'opium. Хлопок не конкурирует с опиумом, а футболки могут.
La même chose se passera vraisemblablement avec les subventions américaines sur le coton, les provisions pour les dépotoirs illégaux et les subventions fiscales aux exportateurs. Вероятно, то же самое произойдет, в конце концов, и с американскими хлопковыми субсидиями, незаконными демпинговыми поставками и налоговыми субсидиями для экспортеров.
au final, bien que cela puisse prendre des années, les subventions pour le coton disparaîtront. в конце концов - хотя на это могут уйти годы - субсидии на хлопок будут отменены.
En Inde, l'approvisionnement en semences de coton a peu à peu échappé au contrôle des paysans pour tomber aux mains de producteurs mondiaux de semences comme Monsanto. Поставка хлопковых семян в Индии в основном выскользнула из рук фермеров и перешла в руки глобальных производителей семян, таких как "Monsanto".
Mais de nouveaux parasites ont attaqué le coton Bt, obligeant les paysans à pulvériser sans cesse des pesticides. Однако в хлопке "Bt" появились новые вредители, ведя к более высокому уровню использования пестицидов.
C'est pour cette raison que les paysans se suicident surtout dans les régions productrices de coton où la mainmise des sociétés transnationales sur les semences asphyxie progressivement les agriculteurs. Вот почему самоубийства превалируют в хлопковом поясе, в котором требования семенной промышленности быстро становятся смертельной хваткой.
Elle encourage également l'achat de chemises et d'autres marchandises élaborées à partir de coton issu du commerce équitable. Они также увеличивают закупку сорочек и других товаров, изготовленных из хлопка, произведенного по программе "Fairtrade".
Les affirmations des États-unis ne se basaient pas sur une analyse économique, comme l'a conclu l'OMC en se prononçant sur les subventions du coton de l'Amérique. Заявления Америки не основывались на экономическом анализе, - к такому выводу пришла ВТО, когда проконтролировала американские хлопковые субсидии.
Certaines subventions, comme celles destinées à la production de coton aux USA, sont à juste titre emblématiques de la mauvaise foi des USA. А ряд субсидий, таких как субсидия на хлопок в США - являются символом нечестной игры Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!