Примеры употребления "correctes" во французском с переводом "правильный"

<>
Mais le rapport final conclut que "les estimations de M. Schell sont substantiellement correctes ". Однако в конечном отчете все же содержались неудобные данные о том, что "оценки г-на Шелла по существу сделаны правильно".
Son catalogue des "pratiques correctes" de Mao est transperçant par son immoralité et sa soif de sang. Ее список "правильных действий" Мао ошеломляет своей аморальностью и кровожадностью
Les deux dernières décennies ont montré que les décisions "politiquement correctes" ne produisent pas les "bons" résultats, même à long terme. Последние два десятилетия показали, что "политически правильные" решения не приводят к "правильным" результатам, даже в долгосрочной перспективе.
Puisque ses idées sur la sélection naturelle de l'évolution étaient correctes (et le sont toujours), ce type d'altruisme devrait donc être extraordinairement rare dans la nature. Если идеи Дарвина относительно эволюции и естественного отбора были правильными (а они, конечно, были и остаются правильными), то такой альтруизм должен был встречаться в природе чрезвычайно редко.
L'ensemble des mesures aurait été plus facile à mettre en ouvre si les hypothèses sur la nature de la récession et sur la meilleure option pour stimuler la reprise avaient été correctes. Полномасштабный план было бы гораздо легче реализовать, если бы предположения о природе экономического спада и о возможном пути восстановления были правильными.
Si des politiques correctes sont respectées, les brevets d'invention portant sur des méthodes commerciales offrent la possibilité d'encourager de manière spectaculaire la créativité dans le monde des affaires, et la croissance économique qui va de pair avec. При соблюдении правильной политики в области патентования патенты на бизнес-метод способны резко повысить творческую активность в бизнесе - и тем самым стимулировать экономический рост.
Nous n'avons donc pas de façon de valider ces interprétations particulières, mais si de plus en plus de ces interprétations commencent à avoir un sens, et si des séquences de plus en plus longues s'avèrent être correctes, alors nous saurons que nous sommes sur le bon chemin. Мы не можем быть уверены что наша интерпритация верна но если она продолжит подтверждаться в других текстах, и более длинные словосочетания окажутся верными, тогда мы будем знать, что находимся на правильном пути.
Comme ça, c'est correct. Вот так правильно.
Et comme ceci, c'est correct ? А так правильно?
Cette phrase m'a l'air correcte. Это предложение мне кажется правильным.
Il n'y a pas de réponse correcte. Правильного ответа нет.
Je ne suis pas sûr que ce soit correct. Я не уверен, что это правильно.
Maintenant, quand il parle des plantes, tout est correct. Здесь, когда он говорит о растениях, всё - правильно.
Ce que tu as dit est tout à fait correct. То, что ты сказал, абсолютно правильно.
"C'est juste que ça ne me semble pas correct !" "Просто это не правильно!"
La plupart d'entre vous avez dit U, qui est correct. Большинство из вас сказало О, правильно.
Cette phrase est linguistiquement correcte mais on ne le dit pas ainsi. Это предложение правильно с точки зрения грамматики, но так не говорят.
Pourtant, cette perspective, bien que tout à fait correcte, est aussi incomplète. Но такой подход, хотя полностью и правильный, также является неполным.
Si ta réponse est correcte, cela signifie que la mienne est incorrecte. Если твой ответ правильный, это значит, что мой не правильный.
Il n'existe pas de nombre de morts de la circulation scientifiquement "correct." Не существует "правильного", с научной точки зрения, числа случаев смерти в дорожных авариях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!