Примеры употребления "corde" во французском

<>
Переводы: все53 веревка16 струна5 другие переводы32
Ne lâche pas la corde. Не отпускай верёвку.
J'ai cassé une corde de ma guitare. Я порвал струну на своей гитаре.
Attache la corde à l'arbre. Привяжи верёвку к дереву.
Bryan, vous avez touché une corde sensible énorme ici. Брайан, вы задели струны души.
Quelqu'un a coupé la corde. Кто-то перерезал верёвку.
Galilée, au fait, avait fait cela de manière très intelligente en laissant une balle tomber à l'envers le long d'une corde de son Luth. Кстати, Галилей очень умно это проделал бросив шарик обратно вниз по струнам своей лютни.
Donc, littéralement, vous pensez à une corde. Буквально, представьте себе верёвку.
D'autre part en plaçant vos doigts en différentes positions sur le manche ça change la longueur de la corde qui change la fréquence de l'onde sonore. С другой стороны, перемещение пальца по грифу, изменяет длину струны, которая изменяет частоту звуковой волны.
Il a coupé la corde avec ses dents. Он перегрыз верёвку.
L'interprète est à la pire place possible vis-à-vis du son réel, ils entendent le contact de la baguette sur le tambour, ou du maillet sur le morceau de bois, ou de l'archet sur la corde, et cetera. Исполнитель находится в самом плохом месте относительно звука, они слышат контакт палочки и барабана, или колотушки и дерева, или смычка и струн и так далее.
Elle est en fait attachée à une corde pour ne pas tomber. Она, кстати, привязана веревкой, поэтому не может упасть.
Il ne faut point parler de corde dans la maison d'un pendu. В доме повешенного не говорят о верёвке.
"Et le second prend une corde et attache Ulysse au mât avec un noeud solide. Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом.
C'est quelque chose sur quoi mon équipe à SQUID Labs travaille en ce moment, appelé corde électronique. Это нечто, над чем мои коллеги в лаборатории SQUID работают в настоящий момент, называется "электронная верёвка".
Je lui ai dit de ne pas lâcher la corde, mais c'est ce qu'elle a fait. Я сказал ей не отпускать верёвку, но она отпустила.
"Ni nous ni vous ne devrions tirer sur la corde sur laquelle vous avez fait le noeud de la guerre."" "Мы с вами сейчас не должны тянуть за концы веревки, на которой вы завязали узел войны".
Pendant que vous lisez le panneau, on tire une corde derrière le comptoir et huit serpillières vous tombent sur la tête. Пока вы читаете надпись на знаке, мы дергаем за веревку под прилавком, и вам на голову сыпятся восемь насадок для швабры.
Mais tout ce qu'ils avaient était un sac à main de femme - exactement un des ces gros sacs à main - ils l'ont attaché à une corde à rideau d'un des bureaux de l'ONU, et ont fabriqué un système de poulie dans la cage d'ascenseur de ce bâtiment branlant dans le seul but de sauver cette personne, vers qui nous devons nous tourner aujourd'hui, ce berger, à une époque où nombre d'entre nous se sentent désorientés. Но все, что у них было - это женская сумочка - буквально, сумка-корзина - они привязали её к верёвке для занавеса с одного из офисов штаб-квартиры ООН, создав систему шкивов в обрушивающемся здании в интересах спасения этого человека, к которому больше всего хочется обратиться именно сейчас - как к пастырю в то время, когда многие из нас чувствуют, насколько нам не хватает наставления.
Avec un ami, il décida d'escalader un séquoia sans cordes, sans matériel, pour voir ce qu'il y avait là-haut. И вместе со своим другом он предпринял взобраться на секвойу, не используя веревок или другого снаряжения, чтобы увидеть, что происходит наверху.
J'ai commencé à grimper aux arbres pour faire quelque chose avec eux, utilisant la technique appelée "escalad'arbre" avec des cordes. И я начал лазить по деревьям с детьми, чтобы что-нибудь делать вместе с ними, используя, так называемую лесническую технику восхождения с помощью веревок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!