Примеры употребления "coordination" во французском

<>
Cette coordination est dans l'intérêt de tous. Интересы стран значительно склоняются в пользу такой координации.
C'est le genre de coordination que nous voulons pour nos robots. Мы бы хотели, чтобы наши роботы имели именно такую согласованность.
La coordination remplace en tout point la planification. Это прямая замена планирования координированием.
Au sein de la zone euro, la coordination entre les organes nationaux de surveillance ne suffit plus. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
Il est impliqué dans la coordination des mouvements. Он участвует в координации движений.
Il nous faut aussi réfléchir à une meilleure coordination des politiques économiques pour encourager la convergence en productivité. Нам также необходимо рассмотреть, как можно повысить согласованность экономической политики разных стран для содействия сближению производительности.
Ce que fait Flickr est de remplacer la planification par de la coordination. Flickr заменяет планирование координированием.
Bien sûr, la crise souligne la nécessité de renforcer ces instruments et institutions vers plus d'action commune et de coordination. Безусловно, кризис подчёркивает необходимость укрепления институтов и инструментов ЕС для выработки и согласования единого образа действий.
Et la nécessité d'une coordination internationale pose un problème supplémentaire. Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность.
De manière plus générale, une meilleure coordination entre les bailleurs de fonds amplifierait les retombées de l'aide sur le terrain. В целом, улучшение согласованности между спонсорами будет способствовать максимальной отдаче от помощи в конкретных местах.
Le nouveau FMI a besoin de regarder la coordination internationale avec un oeil neuf. Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
Pour combattre les problèmes liés à la dette publique et améliorer la coordination des politiques économiques, il suffirait d'élargir les critères existants: Одним из путей решения проблем, связанных с государственным долгом, a также совершенствования согласования экономической политики, является простое расширение существующих правил:
Évidemment, la coordination ouverte n'a pas réussi à tenir ses promesses. Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд.
Malheureusement, il est difficile pour les ONG existantes d'endosser la cause de la popularisation de la coordination de la politique économique globale. К сожалению, существующим неправительственным организациям трудно взять на себя дело популяризации согласованности глобальной экономической политики.
Et c'est la vision la plus schématique possible, c'est un problème de coordination, n'est-ce pas ? В предельно схематичном виде, это проблема координирования, правильно?
La seconde, à la mauvaise coordination de la politique macroéconomique, source de rivalités internationales entre ces membres et danger pour l'existence même de l'euro. Вторая, а именно неэффективное согласование макроэкономической политики, привела к различиям в международной конкурентоспособности членов зоны евро, угрожая самому существованию евро.
Et le cadre économique de ce problème, s'appelle "coûts de coordination". В экономике это проблему называют затратами на координацию.
Au Vietnam, en Indonésie, en Chine, pays où la souche de la pandémie a de fortes chances de se déclarer, les experts, la coordination la discipline et l'infrastructure sont absents. В таких странах как Вьетнам, Индонезия и Китай, где может начаться пандемия данного вируса, не хватает профессионалов, согласованности действий, дисциплины, неразвита инфраструктура.
Vous organisez la coordination du groupe et en faisant cela vous obtenez la même production sans les difficultés institutionnelles. Наладив координирование в группе, вы получаете аналогичный полезный выход работы без институциональных трудностей.
Sur des questions nucléaires difficiles comme en Corée du Nord et en Iran, Bush a mis en oeuvre une politique de consultation et de coordination multilatérales avec d'autres puissances. В трудных ядерных вопросах, таких как Северная Корея и Иран, Буш проводил многосторонние совещания и согласования с другими державами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!