Примеры употребления "contrôlée" во французском с переводом "управлять"

<>
Nous avons littéralement créé une marionnette numérique pouvant être contrôlée par le visage de Brad. Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица.
La Chine va probablement revenir bientôt à sa politique d'appréciation contrôlée d'avant-crise. Вероятно, Китай вскоре вернется к своей докризисной политике управляемой ревальвации.
John Connally se plaignait que le Japon jouisse d'une "économie contrôlée" et ne joue pas le jeu selon les règles. Джон Конналли жаловался, что у Японии была "управляемая экономика", и она играла не по правилам.
Comme la bande de Gaza est contrôlée depuis plus deux ans par le Hamas, cette zone est considérée comme nettement plus traditionnelle et conservatrice que la Cisjordanie. Управляемый движением Хамас более двух лет, сектор Газа уже давно считается гораздо более традиционным и консервативным, чем Западный берег.
Et la façon dont on gère l'ensemble de ces différents gaz, et tous ces apports de gaz différents est contrôlée avec la console de haute technologie, sur le devant, ici là où l'accès est facile. А управляет всеми этими разными газами и резервуарами вот этот технологически сложный блок распределения газов, расположенный наверху конструкции, чтобы им легче было манипулировать.
une amende de 25 000 USD (une somme énorme ici) fondée sur l'allégation que nous avions porté atteinte ŕ la réputation de la société Mika Armenia Company, contrôlée par un clan appelé Karabakh qui participe ŕ la gestion de l'Arménie. штраф в $25000 (здесь это огромная сумма), основанный на заявлениях о том, что мы запятнали репутацию Компании Мика Армения, которой руководил так называемый клан Карабах, помогающий управлять Арменией.
Les créateurs prennent le contrôle. Создатели управляют вещами.
Les étudiants contrôlent le jeu. Ученики управляют игрой.
Quel type de contrôles intégrer? Что за средства управления должны мы создать?
et simplement en garder le contrôle. и управлять этим процессом.
c'est l'unité de contrôle. это устройство управления.
Et il contrôle le mouvement des oreilles. И он управляет движением ушей.
Mais en pratique le président contrôle tout le système. Но на практике вся система подчиняется управлению президента.
Il n'existe pas de tel contrôle en France. Во Франции подобных средств управления просто не существуют.
comme être en mesure de contrôler un fauteuil roulant électrique. К примеру, управление электрической коляской.
Mais il contrôle également la tête directement en utilisant sa main. Также он управляет головой напрямую, просто рукой.
Elles contrôlent avec qui les cellules du système nerveux s'associent. Они управляют взаимодействиями клеток нервной системы.
Et elles contrôlent essentiellement tout ce que le système nerveux doit faire. И они управляют практически всем, с чем имеет дело нервная система.
Je me promène sur la scène, sans penser à contrôler mes jambes. Я хожу по сцене и я не отвлекаюсь на управление своими ногами.
Vous pouvez essayer de les contrôler sans en comprendre fondamentalement chaque composant. Вы можете попробовать управлять ими не имея фундаментального представления о каждом элементе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!