Примеры употребления "conteneur à verre" во французском

<>
Voici un espace de stockage digital dans un conteneur physique. Это цифровое хранилище в физическом контейнере.
Et ce qui est génial avec ce truc c'est qu'on peut le diviser en unités qui font approximativement sept fois la taille du verre. И самое замечательное в этом материале - это то, что составные части из него можно сделать где-то в семь раз больше, чем позволяет стекло.
Et une variante de la technologie nous fait empiler ces plateaux de bistrot en modules, agréger les modules en une pile géante qui entre dans un conteneur d'expédition de 12 mètres pour le placement sur le terrain. Одно из возможных применений нашей технологии - сложить крышки "столиков" в модули и собрать множество модулей в один гигантский аккумулятор, помещающийся в 12-метровый контейнер для перевозки, установки и введения в эксплуатацию.
C'est pour briser la glace, et le plafond de verre. Это разбитый "стеклянный потолок".
Toute usine moderne produisant un volume suffisant pour le transport par conteneur, et équipée d'une aire de chargement adaptée, est à deux pas de tout entrepôt moderne doté de caractéristiques techniques similaires. Любая современная фабрика с объемом производства, достаточно большим для перевозки грузов при помощи контейнеров, и подходящей погрузочной платформой находится рядом с любым современным складом с подобными функциями.
J'écrasais donc ces morceaux de verre. Итак, я разбивал эти куски стекла.
Mais c'est le conteneur standardisé qui semble avoir aboli les distances d'une manière plus efficace et jusqu'ici plus significative. Но именно грузовой контейнер, кажется, вызвал более эффективную и - до сих пор - более значительную "смерть расстояния".
Prendre un verre au pub avec des amis en début de soirée. Встретиться с приятелями в пабе, пообщаться и пропустить стаканчик.
Le conteneur a tout changé. Грузовой контейнер изменил все.
Ils l'ont mise dans un petit pot en verre, avec une magnifique étiquette en émail, on dirait qu'elle vient de France alors qu'elle était faite à Oxnard, en Californie. Они кладут ее в маленькую стеклянную банку с дивной глянцевой этикеткой, которая выглядит как французская, хоть сделана в Окснарде, Калифорния.
Et pourtant, le monde n'est petit que pour ceux qui sont reliés au réseau international de transport par conteneur. И все же не весь мир настолько мал, а только та часть его, которая является частью глобальной сети транспортировки контейнеров.
La douche est censée simuler un verre de bière. Душ был задуман как имитация пивного стакана.
Pour toute zone pauvre de l'économie mondiale, être relié au réseau de transport international par conteneur est une chance immense. Для любого бедного сегмента в мировой экономики стать частью глобальной контейнерной сети - это огромная возможность.
Qui serait assez fou pour passer la tête à travers un plafond de verre ? Какой сумасшедший будет биться головой о потолок?
Les trafiquants ont essayé de ne pas se faire repérer en construisant un conteneur blindé - un niveau de développement inquiétant de la part de malfaiteurs. Контрабандисты использовали экранированный контейнер, чтобы избежать обнаружения - тревожный уровень изощренности с их стороны.
Un autre projet de verre est dans une bibliothèque publique à San Jose, en Californie. Еще один проект из стекла находится в публичной библиотеке в Сан-Хосе, штат Калифорния.
Au-dessus c'est fermé avec du verre et de l'acier. Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью,
Et pour faire cela il nous fallait trouver une alternative au verre, qui est vraiment très limité pour ce qui est de ses unités. Для этого нам нужно было найти альтернативу стеклу, т.к. оно сильно ограничивает размер отдельных частей.
L'animal saute, il étend ses ailes, il les fait vibrer, mais en réalité il ne peut pas décoller, parce que la mouche est serrée entre deux plaques de verre. Животное подскакивает, расправляет крылья, машет ими, но не может на самом деле улететь, так как находится между двумя стеклянными пластинками.
Pendant longtemps, dans la sphère économique, nous avons vécu avec le terme "plafond de verre". На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!