Примеры употребления "constructifs" во французском

<>
La seconde contribution turque d'importance vient de ses engagements diplomatiques constructifs dans la région. Другой значительный вклад о стороны Турции заключается в конструктивной дипломатической деятельности в регионе.
Cela démontre qu'une pression constante fonctionne mieux que les "efforts constructifs" qu'elle entreprit autrefois, sans résultat, durant huit ans, dès que la Birmanie rejoignit l'Association. Он показал, что постоянное давление работает лучше чем "конструктивное обязательство", которому она безуспешно следовала в течение последних восьми лет, с тех пор, как Бирма присоединилась к ассоциации.
Des politiques macroéconomiques raisonnables accompagnées d'une résolution non-violente des conflits politiques et raciaux notamment en Namibie, au Botswana ou en Afrique du Sud, peuvent préparer le terrain à des partenariats extrêmement constructifs. Разумная макроэкономическая политика, в сочетании с ненасильственным решением политических или расовых конфликтов, как, скажем, в Намибии, Ботсване или Южноафриканской Республике, могла бы заложить основу для очень конструктивного партнерства.
Certaines mesures, comme le retrait unilatéral d'Israël du Liban en 2000 et de la bande de Gaza en 2005, ou le cessez-le-feu d'un an du Hamas, peuvent être perçus comme des gestes constructifs. Некоторые меры, как, например, вывод Израилем в одностороннем порядке войск из Ливана в 2000 году и из сектора Газы в 2005, или же соблюдение "Хамас" в течение года решения о прекращении огня, можно считать конструктивными.
L'établissement de principes constructifs et efficaces permettrait d'éviter le genre de conflits et de confusions à l'égard des conditions de financement pendant les crises que l'on a pu observer entre le FMI, l'UE et la Banque centrale européenne dans la zone euro. Создание конструктивных и эффективных инструкций поможет предотвратить конфликты и запутанность в вопросе условий кредитования во время кризисов, что мы наблюдали в еврозоне в отношениях между МВФ, ЕС и Европейским центральным банком.
Ton opinion est très constructive. Твоё мнение очень конструктивно.
Je vais encourager la critique constructive. Я буду поощрять конструктивную критику.
Toute réponse doit être fondamentalement constructive. Любой ответ на него должен быть в основе своей конструктивным.
Et nous pouvons jouer un rôle incroyablement constructif. И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль.
Tout cela forme une dynamique sociale constructive et ascendante. Все это формирует конструктивную и восходящую социальную динамику.
Mais les mots, dire les choses, vous savez, ça peut être constructif; Но слова, свобода слова она может быть конструктивной.
Il a donc probablement une vision constructive de l'avenir de la Banque. Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка.
Ce que veut le peuple syrien est un dialogue constructif avec le régime. Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью.
Pour commencer, revenons à ce que Kissinger appelait le royaume de "l'ambiguïté constructive". Начнем с того, что мы движемся к тому, что Генри Киссинджер назвал государством "конструктивной неопределенности".
La Chine peut également jouer un rôle constructif dans d'autres régions du monde. Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира.
Jouer un rôle constructif dans la réforme nécessaire des Nations unies est également vital. Крайне важным является и принятие конструктивной роли в осуществлении реформирования ООН.
Et nous pouvons essayer d'anticiper ces changements, et les diriger vers une voie plus constructive. И мы можем попытаться предсказать эти изменения и направить их в более конструктивном направлении.
Il a appelé à un dialogue musclé mais constructif avec Pékin (la position actuelle d'Obama). Он призвал к твердому, но конструктивному диалогу с Пекином (нынешняя позиция Обамы).
Le dialogue auquel nous avons droit, se doit d'être plus raisonnable, plus constructif et moins effrayant. Мы заслуживаем более аргументированного, более конструктивного и менее запугивающего диалога.
Les États-Unis et l'Europe veulent une Syrie qui joue un rôle plus constructif dans la région. США и Европа хотят видеть Сирию, которая играет более конструктивную роль в регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!