Примеры употребления "consommateur" во французском с переводом "потребитель"

<>
Le consommateur a le pouvoir. Наоборот, потребитель стал сильнее.
"Quel est l'objectif du consommateur ?" "Какие цели преследует потребитель?"
Tout cela parce que le consommateur l'exige. Все происходит потому, что потребители требуют этого.
En tant que consommateur, j'adore les big-box stores. Как потребитель, я считаю, что такие супермаркеты - это превосходная идея.
Puis cela se répercute sur le consommateur, qui demande ce même modèle. Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же.
Après tout, c'est le consommateur, et non le producteur, qui est roi. Главные - потребители, а не производители.
Comment un consommateur va-t-il trouver son chemin dans ce champ de mines ? Как потребителю пройти через это минное поле?
Une culture où la créativité est consommée, mais où le consommateur n'est plus créateur. Культура, где творчество потребляют, но потребители ничего не создают.
Le meilleur allié d'Erdogan dans ce pari risqué pourrait bien être le consommateur américain. Тем не менее, лучшим союзником Эрдогана в его рискованном гамбите может оказаться американский потребитель.
Le nouveau moteur de l'économie mondiale n'est plus le consommateur américain mais la Chine. Китай заменяет американского потребителя и становится двигателем мировой экономики.
Zynga est né du désir du consommateur de ne pas vouloir être enfermé dans des coûts fixes. Zynga появилась как отражение желания потребителей не быть связанными фиксированными ценами.
Ils ont trouvé que leur consommateur avait plus d'argent au début du mois, moins à la fin du mois. Они увидели, что их потребители располагают большими деньгами в начале месяца, и меньшими в конце.
Ce retrait du consommateur américain est une partie (et peut-être la moitié) du processus de rééquilibrage de l'économie mondiale. Этот уход потребителя США является частью (а может и половиной) причин процесса перенастройки мировой экономики.
La possibilité d'avoir des systèmes d'exploitation et des logiciels liés entre eux simplifiait considérablement la vie du consommateur moyen. Возможность использовать совместно операционные системы и программное обеспечение очень сильно облегчила жизнь среднему потребителю.
Quand un consommateur occidental téléphone à une entreprise locale, il y a des chances que son interlocuteur se trouve en Inde. Западные потребители, которые звонят в местную компанию, скорее всего будут говорить с кем-нибудь в Индии.
Mais cela ne pourra fonctionner que si les Etats-Unis ne suivent pas et continuent à servir de consommateur de dernier ressort. Но это сработает лишь в том случае, если этому не станут подражать США и если они будут служить потребителем последней инстанции.
Donc, pour comprendre cela, et je vais insister sur ce point, il ne s'agit pas pour le consommateur de se retirer. Чтобы было понятнее, я хочу особо подчеркнуть, что потребитель не капитулировал.
Seuls les pays de l'OCDE sont membres de l'AIE, ce qui exclut la Chine, le principal consommateur mondial d'énergie. Международное энергетическое агентство признает только страны ОЭСР, и не включает Китай, крупнейшего потребителя энергии.
Avec le genre de commentaires numériques et d'outils de diffusion qui sont disponibles maintenant à chaque consommateur, il est impossible de contrôler son devenir. Все средства создания и распространения комментариев, которые сегодня доступны каждому потребителю, делают невозможным контроль распространения информации.
La gamme des biens exportés par l'Europe comprend les équipements, les produits chimiques et une infinité de produits qu'un consommateur n'achète pas directement. Товары, которые Европа экспортирует, включают машинное и станочное оборудование, химическую продукцию и большое разнообразие другой продукции, которую потребители не покупают непосредственно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!