Примеры употребления "conservation du fourrage" во французском

<>
La Société de Décompiculture partage une vision d'un changement culturel, de notre culture actuel du déni de la mort et de la conservation du corps à une culture de décompiculture, une acceptation radicale de la mort et de la décomposition. Общество Декомпокультуры верит в изменение культуры, от существующего отрицания смерти и попыток сохранить тело, к декомпокультуре, радикальному принятию смерти и разложения.
Cela signifierait un noyau beaucoup plus gros de capitaux propres pour toutes les banques et une gamme de réserves supplémentaires - un tampon de conservation du capital, un tampon contracyclique et un supplément pour les institutions systémiquement essentielles - qui doivent être ajoutés selon leur bon vouloir par les organismes de réglementation nationaux. Это будет означать гораздо больший основной акционерный капитал для всех банков и ряд дополнительных резервов - буфер сохранения капитала, антициклический буфер, а также дополнительный налог для системно важных институтов - которые будут добавлены местными регуляторами по их усмотрению.
Les questions d'indépendance personnelle, de conservation du contrôle et de volonté de ne pas devenir un fardeau pour la famille, les amis ou les soignants se sont plutôt révélées être les principales raisons de leur choix. Вместо этого, проблемы личной независимости, сохранения контроля над собой и желание не становиться обузой для семьи, друзей или для тех, кто осуществляет за ними уход, оказывались основными причинами их решений.
La CCAMLR a mis au point des méthodes soucieuses de l'écosystème - devenues essentielles à la conservation du krill de l'Antarctique - pour la gestion des pêcheries. CCAMLR впервые применила экосистемный и предупредительный подходы к управлению рыбным промыслом, которые сегодня играют основную роль в сохранении антарктического криля.
Si vous utilisiez un peu de votre technologie pour placer des outils de tracking dans les camions en combinaison avec Google Earth, vous pourriez savoir directement quels palmiers à huile proviennent de plantations durables, et quelle compagnie vole le bois, et vous pourriez économiser beaucoup plus de carbone qu'avec n'importe quelle mesure de conservation d'énergie. Если вы смогли бы разместить приборы слежения в грузовиках и использовать их в комбинации с Google Earth, то тут же смогли бы определить, какое пальмовое масло производится экологически чистым методом, какая фирма ворует лесоматериалы, и смогли бы намного эффективнее предотвратить выброс углерода в атмосферу, нежели каким-либо иным методом сохранения энергии.
Maintenant il gère un magasin de fourrage pour le bétail et un magasin de céréales près d'Agra. И теперь у него магазин кормов и магазин семян около Агры.
Et je pense qu'il y aura une nouvelle ère de conservation de vos propres cellules souches que dans le congélateur vous aurez vos propres cellules cardiaques, myocytes et cellules neurales à utiliser dans le futur, si vous en avez besoin. И я думаю, они станут новой эрой личного банка стволовых клеток, где в замороженном виде будут храниться про запас собственные сердечные, нервные клетки и миоциты для использования при необходимости в будущем.
Cependant, la croissance démographique continue de faire augmenter la demande de nourriture, de fourrage et de fibres. Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно.
Et à partir de ça, nous sommes en mesure d'identifier ces autoroutes bleues, ces pics de fréquentation dans l'océan, qui devraient être les vrais domaines prioritaires pour la conservation des océans. Так мы определяем синие области - наиболее уязвимые зоны океана, которые в первую очередь нуждаются в охране и защите.
Avec une aide extérieure, le Darfour pourrait accroître la productivité de son bétail grâce à des races améliorées, des soins vétérinaires, la collecte de fourrage et d'autres stratégies. С помощью извне, Дарфур сможет повысить продуктивность своего домашнего скота посредством усовершенствованных пород, ветеринарного обслуживания, сбора корма для скота и других стратегий.
Et c'était quelqu'un qui avait une incroyable capacité pour propager des aspects de notre message, que ce soit en matière de conservation de la faune ou de prévention sanitaire. И именно он был тем человеком, который обладал невероятным потенциалом, чтобы в доступной форме донести до них любую информацию, будь то касающуюся важности сохранения дикой природы или профилактики новых заболеваний.
Toutefois, après avoir labouré en prévision du blé d'hiver, les cultivateurs durent abattre ce bétail parce qu'ils n'avaient pas de quoi le nourrir pendant l'hiver, n'ayant pas reçu le fourrage nécessaire. Распахав землю по озимые, крестьяне были вынуждены заколоть скот на мясо, поскольку не могли самостоятельно прокормить его в течение зимы, а поставка кормов не была предусмотрена.
Cela nous a tellement affectés, mon épouse et moi, que nous avons décidé d'étendre la mission de notre fondation pour y inclure la conservation numérique du patrimoine historique de sites à travers le monde. Мы с женой были настолько тронуты случившимся, что решили расширить предназначение нашего фонда добавив накопление цифровых материалов о культурном наследии стран мира.
La Wildlife Conservation Society ne pouvait plus financer la recherche sur les plantes. Общество по охране дикой природы в основном имеет дело с растениями.
Je me suis joint à la Wildlife Conservation Society, qui y oeuvre, en 1995, mais j'avais d'abord travaillé avec eux comme étudiant, en 1991. Я вступил в Общество по охране окружающей среды в 1995 году, но я начал работать с ними в 1991 году, когда я был студентом.
Mais la géothermie, concentrer l'énergie solaire, les photovoltaiques de nouvelle génération, efficacité et conservation. Геотермальные, концентрирующие солнечную энергию улучшенные фотоэлементы, эффективно и экологично.
Vous savez, l'architecture soviétique de ce bâtiment c'est la conservation. Архитектура советского периода - это пример консеративности,
Du point de vue de la richesse publique par rapport au point de vue des profits privés, vous avez une réponse complètement différente, qui est clairement que la conservation a plus de sens, et non la destruction. Если смотреть через призму общего блага а не через призму частной прибыли, вы получите совершенно другой ответ, а именно, что охрана природы выгоднее, чем её уничтожение.
Ici vous pouvez voir un dessin architectural traditionnel en 2D qui est utilisé pour la conservation, et bien sûr, nous racontons les histoires à travers des survols. А здесь обычный плоский архиректурный чертеж используемый для сохранения объекта, и конечно, мы рассказываем об объектах и делаем пролеты.
Conservation International a conclu certains de ces accords. Некоторые из этих лицензий были выданы организацией Conservation International.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!