Примеры употребления "conservateurs" во французском

<>
Profession de foi des conservateurs allemands Немецкое консервативное кредо
Les conservateurs religieux ont été très étonnés. Религиозные консерваторы были ошеломлены.
Le Centre pour le Contrôle et la prévention des Maladies aux USA dit que nos corps contiennent 219 polluants toxiques, y compris des conservateurs, des pesticides et des métaux lourds comme le plomb et le mercure. Согласно сообщению центра по контролю и профилактике заболеваний США, в нашем теле имеется 219 токсичных загрязняющих агентов, включая консерванты, пестициды и тяжелые металлы, такие как свинец и ртуть.
Les adventistes sont des méthodistes conservateurs. Адвентисты - это консервативные методисты.
En fait ils sont tous ardemment, profondément conservateurs. В основе своей, все они в душе являются консерваторами.
Là, ils agiraient en vrais conservateurs. Вот, что для меня означает придерживаться консервативных взглядов.
Et la deuxième grande chose au sujet des conservateurs: Вторая хорошая черта консерваторов:
Ces entités de "pouvoir" servent de base politique aux conservateurs d'Iran. Это своего рода "движущая сила" консервативно настроенных сил в Иране.
De toutes façons, les conservateurs devront mesurer avec précaution leur stratégie. В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию.
Les cycles "conservateurs" suivent des cycles "libéraux", eux-mêmes suivis d'un nouveau cycle "conservateur". "Либеральные" циклы сменяют "консервативные" циклы, которые уступают дорогу новым "либеральным" циклам и т.д.
Je voudrais parler de ce que nous avons appris des conservateurs. Я хочу поговорить о том, чему нас учат консерваторы.
Il n'en restait pas moins que les Conservateurs représentaient un parti de gouvernement de poids. Тем не менее, складывалось впечатление, что пребывание консервативной партии у власти является более "нормальной" ситуацией.
Les conservateurs, tout comme les réformateurs, devront composer avec ces réalités. Консерваторы не в меньшей степени, чем реформаторы, должны примириться с этой реальностью.
Mais les chirurgiens de cette époque était un peu plus conservateurs que leurs primitifs ancêtres trépanateurs. Но хирурги в те времена немного более консервативны, чем их смелые трепанирующие предки.
Les conservateurs ont plutôt une morale à cinq canaux ou cinq bases. У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность.
Ils tendaient à se faire naturellement l'avocat des droits humains, bien plus que les partis conservateurs. Когда-то они были невольными борцами за права человека, в гораздо большей степени, чем консервативные партии.
Je ne dis pas que seuls les conservateurs vont à l'église. Я не говорю о том, что только консерваторы ходят в церковь.
Par ailleurs, on note une fois de plus l'animosité des conservateurs à l'égard des syndicats. Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной.
Les conservateurs, de leur côté, parlent pour les institutions et les traditions. Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций.
Dans de nombreux pays, les partis islamistes plus ou moins conservateurs sont prêts à jouer le jeu. Уже есть немало более или менее консервативных исламистских партий, согласных действовать по правилам демократии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!