Примеры употребления "conseil supérieur" во французском

<>
Le tribunal a transmis cette requête au Conseil supérieur de la magistrature, qui a donné une réponse complète : Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ:
les classements 2009 des universités asiatiques, préparé par la société de conseil pour l'enseignement supérieur QS, montre que la meilleure institution indienne est le Indian Institute of Technology, basé à Bombay et classé en trentième position. Азиатский университетский рейтинг-2009, подготовленный консультантами по стандартам качества высшего образования, ставит лидирующий Индийский технологический институт в Бомбее только на 30 место.
Cette alternance d'action et d'inaction du Conseil a d'ailleurs donné davantage de fondement à ceux qui pensent que l'organe supérieur des Nations Unies sur les droits de l'homme est par essence opposé à Israël. Эта модель действия и бездействия Совета еще больше укрепила мнение тех, кто полагает, что высший орган по правам человека в ООН является по своей сути антиизраильским.
Si le Conseil de Sécurité ne s'engage pas à maintenir la sécurité vous n'aurez pas les garanties qui permettent l'investissement privé. Если Совет Безопасности не примет на себя обязательств по безопасности необходимой для привлечения частных инвестиций уверенность в завтрашнем дне.
Ce n'est simplement pas la mission de nos plus grandes institutions d'enseignement supérieur. Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования учат.
Quand j'étais au Conseil de la recherche scientifique de l'industrie - 40 laboratoires - lorsque deux laboratoires ne se parlaient pas, alors je [pas clair]. когда я состоял в бюро по научным исследованиям в промышленности - всего 40 лабораторий - когда две лаборатории не имели связи друг с другом, я создавал смешанные команды, организуя общую работу.
On apprend le niveau supérieur de savoir. Вы изучали новый уровень знания.
Durant ces dix dernières années, ça a été détail après détail, en allant de la promulgation de nouvelles lois à de multiples expéditions scientifiques, en passant par des plans de communication, comme je l'ai dit, des armées d'avocats, des protocoles d'entente, pour créer le conseil d'administration des îles Phoenix. Последние 10 лет было множество деталей, начиная от создания законодательства и заканчивая множеством разных исследовательских экспедиций, планами коммуникации, командами адвокатов, меморандумами, созданием Попечительского совета островов Феникс.
La qualité du concentré de tomate est meilleure, le mélange des épices est nettement supérieur, elle colle aux pâtes d'une manière plus plaisante. Качество томатной пасты гораздо выше, сочетание специй значительно лучше, он лучше держится на поверхности спагетти.
Alors quelques semaines après mon diagnostic, nous sommes allés dans le Vermont, et j'ai décidé de mettre Jeff en premier dans le conseil des papas. Через несколько недель после того, как я узнал, что у меня рак, мы поехали в Вермонт, и я решил, что Джеф будет первым в Совете отцов.
A un niveau supérieur, la presse est une industrie de services, et le service qu'elle rend est l'éveil. На более высоком уровне, пресса - это индустрия услуг, и услуга, которую она предоставляет - осведомлённость.
Le président des Maldives a tenu un faux conseil des ministres sous l'eau récemment pour mettre en lumière la situation désespérée de ces pays. Президент Мальдив недавно провел пародийное собрание кабинета министров под водой, чтобы подчеркнуть отчаянное положение этих стран.
Plateau supérieur : Верхняя доска:
Tout le monde demandant, juste qui est responsable de cette citadine, nationale cacophonie d'oiseaux moqueurs et quelqu'un finissant par avertir le conseil municipal de Monterey, en Californie que c'est moi, et ils m'offriraient les clés de la ville. Всех будет интересовать виновный, затянувший город и нацию в какофонию пересмешников и, в конце концов, кто-нибудь направит городскую администрацию Монтерея, Калифорния, ко мне, и они дадут мне ключи от города.
Vous savez, l'étude des origines humaines est un peu dans notre ADN, et on veut amener ça au niveau supérieur. История происхождения людей заложена в нашем ДНК, и мы хотим, чтобы ее изучение перешло на следующий уровень.
Le conseil d'administration de PIPA détient la license et paie le pays pour cela. И попечительский совет PIPA владеет такой лицензией и платит стране за это.
Mais il a des - vous voyez, dans le tiers supérieur - il y a ces motifs moirés d'interférence qui ressemblent à des images radio. но в ней есть что-то - видите, на верхнем третьем - интерференционные фигуры, которые являются образом радио.
Nous venons de tenir notre premier conseil d'administration de PIPA il y a trois semaines. Три недели назад у нас было первое собрание попечительского совета PIPA.
De plus, si votre poids, votre IMC, votre Indice de Masse Graisseuse, est supérieur à 30, si vous êtes obèse au sens clinique, le point est également coloré en jaune. Кроме того, если размер тела человека, т.н. индекс массы тела, свыше 30, что считается клинической тучностью, то точка закрашена жёлтым.
C'est le conseil que j'ai décidé de suivre moi-même quand j'ai eu 40 ans. И этому совету решил последовать я сам когда мне исполнилось 40.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!