Примеры употребления "conseil de sécurité" во французском

<>
L'internationalisation du Conseil de sécurité Глобализация Совета Безопасности
Le but de la récente décision du Conseil de sécurité des Nations Unies était précisément de renforcer les sanctions existantes imposées à l'Iran en interdisant les transactions avec 15 individus et 13 organisations. Недавнее решение Совбеза ООН еще больше усилить существующие санкции в отношении Ирана, запрещающее торговые связи с 15 частными лицами и 13 организациями, направлено как раз на достижение этой цели.
Le premier acteur est le Conseil de Sécurité. Первый участник - Совет Безопасности ООН.
Il importe que les Nations Unies, l'Union européenne, la Grèce, la Turquie et les membres du Conseil de sécurité des Nations Unies s'unissent pour soutenir les efforts visant à parvenir à un accord. ООН, ЕС, Греция, Турция и члены Совбеза ООН должны объединиться в своей поддержке по возобновлению усилий, направленных на достижение урегулирования.
L\u0027Europe a besoin de son propre Conseil de sécurité Европе необходим собственный Совет безопасности
C'est l'un des acteurs, le Conseil de Sécurité. Это один участник, Совет безопасности.
J'ai été inspiré par le Conseil de Sécurité Danois. Меня вдохновил Датский Совет Безопасности.
Mais cette résolution du Conseil de sécurité est aussi une déception. Тем не менее, с другой стороны, резолюцию Совета безопасности можно рассматривать как разочарование.
leur cause n'a jamais reçu l'approbation du Conseil de Sécurité. их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности.
Ce vote du Conseil de sécurité est porteur de trois conséquences clés. Есть три ключевых последствия голосования в Совете Безопасности.
En 1999, le Conseil de sécurité leva les sanctions en guise de réponse. В 1999 году Совет Безопасности ответил приостановкой санкций.
C'est au Conseil de sécurité des Nations unies qu'appartient cette décision. Это входит в компетенцию Совета Безопасности ООН.
Le Brésil veut prouver qu'il mérite un siège permanent au Conseil de sécurité. Бразилия хочет доказать, что она заслуживает места постоянного члена в Совете безопасности.
La sur-représentation de l'Europe s'étend au-delà du Conseil de sécurité. Европа представлена сверх меры не только в Совете безопасности.
Au cours de la Guerre Froide, le Conseil de Sécurité se révéla complètement paralysé. Во время холодной войны Совет Безопасности был безнадёжно парализован.
En règle générale, ces opérations étaient menées sous le mandat du Conseil de Sécurité. Как правило, эти операции проводились при наличии соответствующего мандата Совета Безопасности.
Finalement, les États-Unis décidèrent d'intervenir sans l'accord du Conseil de sécurité. В конечном счете, США приняли решение действовать без санкции Совета Безопасности.
Existe-t-il une alternative autre qu'attendre le Conseil de sécurité ou agir unilatéralement ? Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям?
Nous demandons au Conseil de sécurité de l'ONU de se saisir de ce problème. Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос.
Dans l'une de ses résolutions, le Conseil de sécurité demandait le désarmement des Janjawids. Они включают и требование Совета Безопасности о разоружении Джанджавид.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!