Примеры употребления "conflits" во французском с переводом "конфликт"

<>
Il y a beaucoup de conflits. Возникает множество конфликтов.
A cause de conflits d'intérêts. из-за конфликта интересов.
la résolution de conflits politiques enflammés. разрешения горячих политических конфликтов.
Il existe des conflits d'intérêts inhérents : Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов:
Les conflits régionaux créent colère et ressentiment. Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
délai de réponse aux crises, conflits et catastrophes; замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы;
En réalité, ces conflits ne sont pas gelés ; В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
Alors on a regardé quelques autres conflits en plus. И мы изучили ещё несколько конфликтов.
Que nous disent-elles à propos de ces conflits ? Что это говорит нам об этих конфликтах?
Ces conflits constituèrent la majorité dès les années 90. До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой.
Mais les caudillos réservent aussi d'autres usages aux conflits : Но каудильо конфликт выгоден и ещё одним:
Nous sommes constamment à créer des tensions et des conflits. Мы постоянно создаём трения и конфликты.
Fort heureusement, tous les conflits potentiels n'ont pas éclaté. К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты.
afin de résoudre leurs conflits et les problèmes du clan. для разрешения конфликтов и решения социальных проблем.
Sur cette carte, les zones colorées représentent des conflits d'eau. На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду.
Les changements sont introduits par les guerres et les conflits nationaux. Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта.
En outre, la mise en avant du PIB génère des conflits : Кроме того, сосредоточение на ВВП приводит к конфликтам:
la transformation de la guerre et la nature changeante des conflits. трансформация войны и изменение природы конфликта.
Pourquoi ces conflits différents - qui semblent différents ont les mêmes motifs ? Почему все эти разные, казалось бы, разные конфликты демонстрируют такое сходство?
Au contraire, plus les conflits perduraient, plus l'aide financière affluait. Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!