Примеры употребления "confirmait" во французском с переводом "подтверждать"

<>
Переводы: все144 подтверждать140 укреплять3 другие переводы1
Le protocole des sages de Sion confirmait donc ce que les Japonais soupçonnaient déjà ; Итак, "Протоколы старейшин Зиона" подтвердили то, что японцы уже подозревали:
Six ans plus tard, en avril 1925, le Royaume-Uni confirmait sa crédibilité monétaire et renouait avec le système étalon-or. Шесть лет спустя, в апреле 1925 года, Великобритания подтвердила свое денежно-кредитное доверие и возвратилась к золотому стандарту.
En novembre dernier, Mokhtar Belmokhtar, chef d'Al-Qaeda au Maghreb islamique (AQMI), confirmait que l'AQMI avait saisi l'opportunité de sécuriser une partie de cet arsenal au début de la révolution. В ноябре прошлого года Мохтар Бельмохтар, командир аль-Каиды в странах исламского Магриба (АКИМ), подтвердил, что АКИМ воспользовалась возможностью сохранить часть этого арсенала, когда началась революция.
L'exception confirme la règle. Исключение подтверждает правило.
Je veux confirmer une réservation Я хотел бы подтвердить заказ
Je ne peux pas le confirmer. Я не могу это подтвердить.
Les études semblent confirmer ce phénomène. Исследования, кажется, подтверждают это.
Je ne peux pas confirmer cela. Я не могу это подтвердить.
L'expérience a confirmé sa théorie. Опыт подтвердил его теорию.
Cette information n'était pas confirmée. Эта информация не была подтверждена.
J'ai confirmé qu'il vivait encore. Я подтвердил, что он ещё жив.
Je ne peux ni confirmer ni infirmer ceci. Я не могу ни подтвердить это, ни опровергнуть.
Dans les années qui viennent, nous les confirmerons. В следующие несколько лет мы подтвердим их.
Les statistiques nationales d'immunisation confirment ces premiers signes. Национальная статистика по иммунизации подтверждает положительные показатели, которые я видела.
Je ne peux ni le confirmer ni l'infirmer. Я не могу ни подтвердить это, ни опровергнуть.
Permettez-moi de confirmer ce qu'elle a dit. Позвольте мне подтвердить, то, о чём она сказала.
Et j'espère que bientôt on pourra le confirmer. И я надеюсь, в ближайшем будущем мы сможем подтвердить наши находки.
nous vous prions de bien vouloir confirmer notre commande мы просим вас подтвердить наш заказ
La science confirme ce que nous savons dans nos coeurs. Наука подтверждает то, что мы чуем сердцем.
Les soldats qui ont déserté confirment la réalité des viols. Дезертиры из армии подтверждают факты сексуального насилия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!