Примеры употребления "concerne" во французском с переводом "касаться"

<>
Ceci ne nous concerne pas. Это нас не касается.
Et cela concerne la planète. И это все касается этой планеты.
Ça ne nous concerne pas. Это нас не касается.
Ça ne me concerne pas. Меня это не касается.
Ça ne le concerne pas. Это его не касается.
Le troisième point concerne l'Euro. В-третьих, вопрос касается евро.
Ceci concerne aussi toute l'Amérique latine. Это касается всей Латинской Америки.
La quatrième initiative concerne aussi la politique étrangère : Четвертая инициатива также касается внешней политики:
Et cela ne concerne pas que les femmes. И это касается не только женщин.
Mon quatrième point concerne la transparence et la responsabilité. Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности.
La seconde question concerne la portée de l'Europe. Второй вопрос касается размеров ЕС.
Une autre leçon concerne l'échec du leadership politique africain. Еще один урок касается несостоявшегося политического руководства африканских стран.
La seconde différence concerne les régimes de taux de change. Второе отличие касается режима процентной ставки.
Et l'efficacité énergétique ne concerne pas seulement le véhicule. Энергоэффективность касается не только автомобиля.
Le second point clé concerne la structure interne de l'UE. Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС.
L'une des questions à se poser concerne la stabilité politique. Один вопрос касается политической стабильности.
En ce qui concerne les Palestiniens, une autre forme de dialogue est nécessaire. Что касается палестинцев, здесь требуется диалог другого рода.
Cette décision concerne le traité constitutionnel et ses chances de voir le jour. Это решение касается Конституционного Договора и его перспектив.
"C'est un problčme qui ne concerne que la Chine et les États-Unis." Этот вопрос касается только нас и Китая", - ответили американские представители.
En ce qui me concerne, je n'ai pour le moment rien à dire. Что касается меня, то мне пока сказать нечего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!