Примеры употребления "concentration" во французском с переводом "концентрация"

<>
La raison de cette concentration au sommet est évidente : Причина такой концентрации на самом верху очевидна:
La plus haute concentration se trouve dans notre cerveau. Самая высокая его концентрация в мозге.
Le moindre mouvement nécessite toute votre concentration et votre réflexion. потому что эффективное осуществление любого последующего шага потребует полной концентрации
Des jeux qui impliquent la créativité, et la motricité, et la concentration. В каких-то играх требовалось творчество, каких-то движение, или концентрация.
C'est un degré de concentration financière jamais atteint dans l'Amérique moderne. Такая степень финансовой концентрации беспрецедентна.
On n'a aucune alternative aujourd'hui pour expliquer cette concentration de masse. Но сегодня у нас практически нет альтернативы, чтобы объяснить концентрацию массы.
En fin de compte, je me méfie de toute sorte de concentration de pouvoir. И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде.
Mais il n'indiquait pas au gouvernement la concentration maximum d'arsenic à autoriser. Но в нем не говорится о максимальной допустимой концентрации мышьяка, которая должна быть установлена законом.
Ce risque, c'est la concentration d'information - et partant, de pouvoir - que Google représente. Опасность заключается в концентрации информации - пожалуй, концентрации власти - которую представляет собой Google.
Cela arrive parce qu'il y a une trop forte concentration d'oxygène dans votre corps. Это происходит из-за слишком высокой концентрации кислорода в вашем теле.
Et cette concentration précise d'oxygène, 10 millionièmes, qui a causé l'animation suspendue, est conservée. И эта определенная концентрация кислорода, 10 миллионых долей, которая приводит к состоянию анабиоза, она фиксированная.
Mais cette concentration des pouvoirs aux mains du Guide suprême comporte un risque pour la République. Однако концентрация власти в руках Верховного лидера ставит Исламскую Республики под угрозу.
La concentration dans les marchés bien définis des dépôts et crédits est liée à la pression concurrentielle. Концентрация на чётко очерченных рынках вкладов и ссудного капитала связана с конкурентным давлением.
étaient autorisés à se déplacer librement, la concentration de talents dans les pays les plus riches serait susceptible d'augmenter. могли свободно перемещаться из одной страны в другую, концентрация таланта в богатых странах скорее всего возросла бы.
Ce flux sanguin provoque une augmentation de sang local dans cette zone avec un changement de concentration de la désoxyhémoglobine. Этот кровяной поток увеличивает количество содержащейся в этой зоне крови с повышенной концентрацией дезоксигемоглобина.
Quoi qu'il en soit, la réduction de concentration de CO2 - et donc de température - sera plus performante en 2100. Тем не менее, уменьшение концентрации CO2 - и, следовательно, температуры - в 2100 году будет больше от будущих сокращений.
Réciproquement, il n'existe pas de concentration à partir de laquelle les composés de soufre donnent l'odeur de la vodka. С другой стороны, нет такой концентрации, при которой соединение серы будет пахнуть водкой.
Elles sous-estiment à quel point une telle concentration de pouvoir en ligne corrompt, aussi sûrement que les autres formes de pouvoir. Они недооценивают степень развращения такой концентрацией власти онлайн, точно так же как развращают и все формы власти.
Ainsi, lorsque la mondialisation et la complète commercialisation règnent en maîtres, on assiste à une immanquable concentration de qualité et de succès. Так что там, где господствуют глобализация и полная коммерциализация, существует несомненная концентрация качества и успеха.
Ainsi, lorsque la mondialisation et la commercialisation complète règnent en maîtres, on assiste à une immanquable concentration de qualité et de succès. Так что там, где господствуют глобализация и полная коммерциализация, существует несомненная концентрация качества и успеха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!