Примеры употребления "conçue" во французском

<>
Voici une horloge que j'ai conçue. Я разработал эти часы.
Voici une maison que Charles et Ray ont conçue. Вот дом, который спроектировали Чарльз и Рэй.
Et une lampe que Charles avait conçue pour une église. А это лампа, которую создал Чарльз для одной церкви.
Elle est aussi conçue pour l'environnement où elle sera utilisée. Он также сделан для той среды, в которой будет использоваться.
Vous recevez une incitation conçue pour vous concentrer et accélérer la créativité. Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества.
Chacune d'entre elles était conçue pour déclencher une analogie historique différente: Описания были составлены так, чтобы вызвать одну из трёх исторических аналогий:
Sa politique est même conçue spécifiquement pour éviter d'avoir à les consulter. Средства, которые использует ЕС, разработаны специально, чтобы избежать необходимости с ними консультироваться.
Malheureusement, elle est devenu obsolète car elle a été conçue pour la console Atari. К сожалению, он устарел, так как предназначен для работы на платформе Atari.
On peut voir que la première partie ici a été conçue ici par des cochons. Можно заметить, что первая часть была сделана свиньями.
N'oublions jamais que l'Union européenne a été conçue en vue de progrès économiques mutuels. Нельзя ни в коем случае забывать, что Евросоюз - это проект, созданный для достижения взаимного экономического прогресса.
La batterie de métal liquide est conçue pour fonctionner à une température élevée avec une régulation minimale. Жидкометаллический аккумулятор может работать при высоких температурах с минимальным контролем.
En tant que véhicule passager multifonction, il est maintenant officiellement "conçue pour un usage tout-terrain occasionnel." Как многофункциональное пассажирское транспортное средство, теперь оно официально "разработано для нерегулярного использования вне дорог".
La batterie métal liquide est conçue pour réduire les coûts en produisant moins, mais elles seront plus grandes. Жидкометаллический аккумулятор устроен так, что его стоимость будет низкой при небольших объёмах производства, но сами аккумуляторы будут больше.
La coque avait été initialement conçue comme un véhicule léger, moderne, futuriste, de haute technologie pour avaler la route. Изначально эта оболочка была создана как легковесная, современная, футуристичная, высокотехнологичная капсула, несущаяся по автомагистрали.
la constitution de la Ve république, qui fête cette semaine son cinquantième anniversaire, fut conçue autour de ce principe de base. конституция Пятой Республики, ратифицированная 50 лет назад примерно в эти дни, основывалась на этом центральном принципе.
Dans les deux cas, une assurance parfaitement conçue pourrait néanmoins servir de guide dans le choix de la politique à adopter. Однако в обоих случаях более совершенное страхование могло бы, тем не менее, послужить в качестве четкого ориентира в выборе нужных политик.
Mais conçue comme procédant de la maîtrise de deux processus dynamiques, la solution des contraintes écologiques pourrait être un accélérateur de croissance. Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста.
En revanche, l'Etat est une construction politique, conçue pour maintenir la paix au sein d'un territoire viable sur le plan économique. Государство является политической конструкцией, разработанной с тем, чтобы сохранить мир на экономически жизнеспособной территории.
Une chambre, le lieu où les gens partagent l'intimité, où la vie elle-même est conçue, est devenue un champ de bataille. Спальня, место где люди разделяют близость, где зарождается жизнь, стало местом битвы.
Il ne se serait pas développé aussi vite si cette réglementation n'avait pas été conçue sur les fausses leçons des années 1930. Действительно, теневое банковское дело не разрасталось бы так быстро, если бы режим не был продуман с учетом явных уроков 1930-х годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!