Примеры употребления "compositeurs" во французском

<>
Ce fut l'un des grands compositeurs de la musique américaine dans les années 70. Это слова одного из знаменитых американских композиторов 70-х.
Donc pour m'inspirer, j'ai écouté Liszt et Tchaikovsky et tous les autres grands compositeurs du style romantique. Чтобы обрести вдохновение, я слушала Листа и Чайковского, а также всех великих романтических композиторов.
Les microphones permettaient aux chanteurs, en particulier, aux musiciens et aux compositeurs, de changer complètement le genre de musique qu'ils écrivaient. Микрофон позволил певцам, в частности, а также музыкантам и композиторам создавать музыку совершенно иного рода.
Et, par exemple, - retournons sur - ceci est devenu étonnamment populaire parmi les compositeurs qui trouvent des formes musicales en explorant l'univers computationnel. Вот, например, - вернёмся немного назад - это оказалось неожиданно популярным среди композиторов, ищущих музыкальные формы через поиск в вычислительном мире.
C'est un compositeur né. Он прирождённый композитор.
Quel est votre compositeur préféré ? Кто Ваш любимый композитор?
Quel est ton compositeur préféré ? Кто твой любимый композитор?
"Photo Flickr d'un compositeur intergalactique classique ". "Фото межгалактического классического композитора на Flickr".
C'est d'Astor Piazzolla, un compositeur argentin. Астора Пьяццоллы, аргентинского композитора.
Je suis compositeur, orchestralement-formés, et inventeur de l'AlloSphere. Я - композитор, с курсом игры в оркестре, и я - создатель АллоСферы.
Hofmann est un pianiste et compositeur de la fin du 19ème siècle. Гофман - польский пианист и композитор конца XIX века,
C'est "Abegg Variations" de Robert Schumann, un compositeur allemand du 19ème siècle. Это "Вариации на тему Абегг" Роберта Шумана, немецкого композитора XIX века.
Son compositeur, Debussy, a dit que l'art était la meilleure des duperies. Композитор, сочинивший это произведение, Дебюсси, сказал, что искусство - величайший обман из всех.
C'est en fait un compositeur de talent et il a continuellement collaboré avec nous ces dernières années. Итак, оказалось, что Дэн необыкновенный композитор, и вот уже несколько лет он работает с нами.
Chnour et ses amis chantaient des chansons faciles en play-back dans des maillots moulants, ils comptaient parmi eux Igor Vdovin, compositeur aujourd'hui à la mode. Шнур и его друзья пели под фанеру легкие песни, они были в обтягивающем трико, среди них был модный ныне композитор Игорь Вдовин.
Et je me trouve aujourd'hui dans cette situation invraisemblable où je suis là debout devant vous en tant que compositeur et chef de coeur professionnel de classique. И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр.
C'est chez lui que j'ai entendu pour la première fois le troisième Concerto pour piano de Bartok, et que j'ai appris de M. Teszler qu'il avait été composé dans la ville voisine d'Asheville, en Caroline du Nord, la dernière année de l'existence du compositeur. И именно в его доме я впервые услышал его Третий концерт для пианино, и узнал от мистера Теслера, что это произведение было написано неподалеку - в Эшвиле, штат Северная Каролина, в последний год жизни композитора.
Tout est en quelque sorte permis aux compositeurs de chansons. Авторам песен практически все можно.
Et nous voulons vous jouer un petit morceau de l'un des compositeurs les plus importants d'Amérique. И мы хотим сыграть вам небольшую пьесу одного из самых значительных
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!