Примеры употребления "comporte" во французском

<>
"Cette expérience comporte 2 conditions. У этого эксперимента было две разновидности.
Un hexagone comporte six côtés. У шестиугольника 6 сторон.
Une minute comporte soixante secondes. В минуте шестьдесят секунд.
Ce problème comporte deux aspects. У этой проблемы есть два аспекта.
Toute décision politique comporte des risques. Любая политика влечет за собой риск.
Cette stratégie comporte toutefois certains risques. Эта стратегия не без рисков.
La génomique comporte deux défis clé. В геномике есть две ключевые проблемы.
Le code génétique comporte 4 lettres: мы имеем 4-х символьный генетический код:
Cette solution comporte deux principaux avantages : Это даёт два очевидных преимущества:
Notre jardin comporte un petit étang. У нас в саду есть маленький пруд.
Mais cela comporte un sous-entendu amer : Однако в этом есть неприятный подтекст:
La langue française comporte beaucoup de synonymes. Французский язык богат на синонимы.
Qu'est-ce que cette compassion comporte? Что влечет за собой сострадание?
Néanmoins, cette approche comporte des limites clairement identifiées. Такой подход, тем не менее, имеет четко определенные пределы.
Je vous le dis, il comporte des erreurs. И я здесь сегодня, чтобы сказать:"Это неправильно".
Mais cette voie comporte également un inconvénient potentiellement dangereux. Но у нее есть также потенциально опасный недостаток.
Avec le recul, cette approche comporte des risques évidents. Опасность их подхода теперь очевидна.
Du point de vue américain, cette situation comporte des avantages. С американской перспективы это часто может быть полезным.
Elle comporte la compréhension de la douleur de l'autre. Оно влечет за собой понимание боли другого человека.
Et bien, cela comporte des bons et des mauvais côtés. Впрочем, в этой истории есть свои плюсы и минусы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!