Примеры употребления "complémentarité" во французском

<>
Il y a un fort degré de complémentarité économique entre l'Égypte et les riches états pétroliers du Golfe. Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива.
Qui plus est, à Paris, on partage souvent l'avis que la complémentarité entre le projet de défense européenne et l'OTAN est à la fois un défi de taille et un but honorable. Более того, в Париже широко распространён взгляд, что взаимодополняемость (иерархия полномочий) между Европейским проектом обороны и НАТО является одновременно тяжёлой задачей и стоящей целью.
Au plan économique, le niveau négligeable du commerce intra-Maghreb s'explique par des facteurs tels que l'étroitesse des marchés et la faible complémentarité commerciale - en d'autres termes, le faible rapport entre les importations et les exportations. С экономической точки зрения незначительный уровень торговли внутри Магриба может быть обусловлен такими факторами, как небольшой размер рынка и низкая взаимодополняемость торговли - другими словами, плохое соответствие экспорта и импорта.
Les complémentarités entre des pays riches en ressources humaines et les États producteurs de pétrole devraient être exploitées, et les investissements dérivés de l'énergie doivent être détournés des anciens marchés de l'Occident vers les arrière-pays du Golfe. Необходимо использовать взаимодополняемость между странами, богатыми людскими ресурсами, и нефтедобывающими странами, тогда как инвестиции, берущие свое происхождение в энергоресурсах, должны направляться не на старые рынки Запада, а в неспокойные районы Персидского Залива.
Nous devons développer un nouveau modèle de partenariat, vraiment collaboratif, où nous recherchons la complémentarité, pas le remplacement. Нам необходимо развить новую партнерскую модель, основанную на сотрудничестве, которая будет способствовать дополнению, а не замене.
C'est ce qu'on appelle un ajustement parfait, une complémentarité de forme, comme des pièces de puzzle. Мы называем это идеальным взаимодополнением посадки и формы, или рукой в перчатке.
Le développement par Areva de solutions peu émettrices de CO2, nucléaires et renouvelables, témoigne de la complémentarité des sources d"énergie. Разработка компанией Areva решений с низким выбросом углекислого газа, ядерных и возобновляемых, свидетельствует о взаимодополнимости источников энергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!