Примеры употребления "communistes" во французском

<>
Mais ces apparatchiks communistes avaient évolué. Тем не менее, эти коммунистические аппаратчики были уже не теми, что в прошлом.
Les communistes nient l'existence de Dieu. Коммунисты отрицают существование Бога.
Les dirigeants communistes de la Chine se trouvent piégés : Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
Même mes amis communistes avaient des manières irréprochables. Даже мои друзья-коммунисты всегда вели себя безупречно".
Vous savez, les grandes révolutions communistes, de Russie et de Chine,etc. Знаете, большие коммунистические революции, Россия и Китай и т.д.
Les anciens communistes se sont transformés en sociaux-démocrates. Экс-коммунисты часто вновь возрождались к политической жизни в качестве социал-демократов.
Les partis communistes, survivant en Asie et au-delà, suivent largement son exemple. Этот пример в свою очередь оказал конструктивное влияние на сохранившиеся коммунистические партии в Азии и за ее пределами.
Par contre, la campagne des communistes est passée presque inaperçue. В отличие от этого, кампания коммунистов была практически незаметной.
Mais dans les pays anciennement communistes, les bénéfices de la transparence sont indéniables. Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно.
Solidarnosc s'engagea à concéder une majorité parlementaire aux communistes. Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.
Les dirigeants communistes de la Chine hésitent sur la réponse à y apporter. Коммунистические правители Китая находятся в замешательстве, как на все это реагировать.
Les communistes ont toujours méprisé les sociaux-démocrates, et inversement. Коммунисты всегда презирали социальных демократов, и наоборот.
Cela nous rappelle la proximité morale entre néo-conservateurs extrêmes et idéologues communistes. Это напоминает нам о близости по духу экстремальных неоконсерваторских и коммунистических идеологий.
"Ce président est entouré de communistes, de marxistes et de révolutionnaires." "там президента окружают разные коммунисты, марксисты и революционеры".
Aucune limite n'était imposée aux mouvements des joueurs, excepté dans les pays communistes. За исключением коммунистических стран, на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений.
Les communistes n'attirent l'attention que par leurs querelles internes. Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами.
Les anciens pays communistes et l'Irak présentent évidemment des similitudes et des différences. Конечно, между бывшими коммунистическими странами и Ираком существуют как сходства, так и различия.
Face aux événements, les communistes abandonnèrent le pouvoir en toute hâte. Лишь единожды столкнувшись с противостоянием, коммунисты бросили власть.
la mémoire de l'Holocauste et celle de la terreur et des crimes communistes. памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях.
Sans votre invasion, nous, communistes, n'aurions jamais pu l'emporter." "Не надо извинений Мы должны благодарить вас за это Без вашего вторжения мы, коммунисты, никогда бы не одержали победу".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!