Примеры употребления "commis voyageur" во французском

<>
Et c'est une situation tirée du "Guide du voyageur galactique." И этот случай - из "Автостопом по галактике".
Au fond, ces gens ont commis un suicide écologique pour pouvoir en construire davantage. По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй.
Si la terre est anéantie par les Vogons pour faire de la place à un voyageur intergalactique, c'est avec 8 A "aaaaaaaargh ". Если планету Земля аннигилировали вогоны, чтобы освободить место для межгалактического туннеля, это "аааааааах" с восемью А.
Comment vivre avec soi-même en sachant avoir commis des crimes horribles? Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений?
Si c'était un pigeon voyageur, ça aurait été appelé "l'Odyssée d'Homère". Если бы это был голубь, которому удалось найти дорогу домой, книгу бы назвали "Одиссея" Гомера.
J'ai voyagé à travers les USA et photographié des hommes et des femmes condamnés par erreur pour des crimes violents qu'ils n'avaient pas commis. Я путешествовала по Соединeнным Штатам, фотографируя людей, которых несправедливо осудили за жестокие преступления, которых они не совершали.
le manifeste du voyageur de l'espace expliquait pourquoi - tout comme on l'a entendu hier - pourquoi nous avions besoin d'aller dans l'espace ? манифест космического путешественника, объясняющего почему - как мы слышали вчера - почему нам нужно отправиться в космос?
Il avait 78 ans et il avait passé 37 ans dans une prison de la Louisiane pour un crime qu'il n'avait pas commis. Ему было 78 лет, из которых 37 он провел в государственной тюрьме Луизианы за преступление, которого не совершал.
"Sois un voyageur, pas un touriste. "Будьте путешественниками, а не туристами.
En 1957, cinq missionnaires ont tenté de rentrer en contact et ont commis une erreur cruciale. В 1957 г. пятеро миссионеров попытались вступить в контакт с этим племенем и совершили роковую ошибку.
Je ne suis pas un grand voyageur. Во мне нет тяги к путешествиям.
Vous pouvez voir quel crime est commis à quel endroit, et vous avez l'opportunité de demander des comptes à votre force de police. Можно видеть, какое преступление совершено и где, и есть возможность призвать к ответственности соответствующее отделение полиции.
Le voyageur vit une lumière au loin et se réjouit. Путешественник увидел вдалеке свет и обрадовался.
Il n'avait jamais commis de délit auparavant. Майкл ранее не совершал преступлений.
Le train n'attend pas le voyageur. Поезд ждать не будет.
Sa mère fut emprisonnée pour le prix de - pour avoir commis le crime d'être riche. Мать попала в заключение в наказание за свое богатство.
Le courage du personnel tentant de protéger les clients de l'hôtel mérite le respect de chaque voyageur du monde. Храбрость персонала в попытке защитить клиентов гостиницы заслуживает аплодисментов каждого путешественника.
En fait, tu as commis deux fautes, pas une. На самом деле ты совершил две ошибки, а не одну.
Au même moment, le pape est devenu le premier grand souverain pontife voyageur des temps modernes, presque un symbole d'un monde mondialisé. В то же время папа римский стал первым великим странствующим папой римским современного времени, почти символом объединенного мира.
Personne ne savait qui l'avait commis. Никто не знал, кто это сделал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!