Примеры употребления "comment se fait-il" во французском

<>
Переводы: все43 другие переводы43
Comment se fait-il que vous vous connaissiez ? Откуда вы друг друга знаете?
Comment se fait-il que tu ne le saches pas ? Как это ты об этом не знаешь?
Comment se fait-il que tu sois toujours en retard ? Как так получается, что ты всё время опаздываешь?
comment se fait-il que je n'achète jamais rien ? почему же я ничего там не покупаю?
"Comment se fait-il que vous fabriquiez des clôtures fractales ? "Как ты делаешь такие фрактальные изгороди?
Comment se fait-il que tu ne dormes pas encore ? Почему ты до сих пор не спишь?
Comment se fait-il que vous soyez toujours aussi énergique ? Как у тебя получается быть всегда такой энергичной?
Et comment se fait-il que je n'ai pas su ? Как же так вышло?
Comment se fait-il que vous sachiez si bien l'anglais ? Откуда Вы так хорошо знаете английский?
Comment se fait-il que tu connaisses si bien l'anglais ? Откуда ты так хорошо знаешь английский?
Comment se fait-il que tu saches si bien l'anglais ? Откуда ты так хорошо знаешь английский?
Comment se fait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom ? Откуда незнакомый человек может знать её имя?
Comment se fait-il que vous connaissiez si bien l'anglais ? Откуда Вы так хорошо знаете английский?
Alors comment se fait-il qu'ils semblent avoir quelque chose de différent ? Тогда почему они кажутся нам настолько другими?
Comment se fait-il alors que ce système fédéral ne soit pas fragile ? Так почему же федеральная система не такая хрупкая?
Comment se fait-il que les femmes deviennent plus fortes quand les distances s'allongent? почему женщины становятся выносливее по мере увеличения дистанций?
Comment se fait-il que l'on trouve spirituel de dénigrer l'utilité de la science? Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным?
Et si c'est le cas, comment se fait-il que tuer une ville soit très difficile? А если это так, то почему так сложно умертвить город?
Mais la question est, comment se fait-il que ce soit ignoré par la plupart des gens ? Но как же получается, что это становится новостью для большинства людей?
Comment se fait-il, comment pouvons-nous étudier cette flore virale qui nous entoure, et aider la médecine? Как мы можем исследовать окружающую нас вирусную флору и помочь медицине?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!