Примеры употребления "commencement" во французском

<>
C'est un nouveau commencement. Это новое начало.
Ce n'était que le commencement. Это было только начало.
Ce n'est que le commencement. Это только начало.
Et c'est juste le commencement. Но это только начало.
C'est le commencement de la fin ! Это начало конца!
Le doute est le commencement de la sagesse. Сомнение начало мудрости.
Vous pouvez voir le commencement de ceci ici. Здесь вы видите начало этого процесса.
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. В начале Бог создал небо и землю.
Et cette ouverture est le commencement du jeu exploratoire. И эта открытость - начало игры-исследования.
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. В начале Бог создал небо и землю.
Mais cela n'est que la fin du commencement. Но это лишь конец начала.
J'étais très chanceux au commencement de ma carrière. И мне очень везло в начале карьеры.
Tout ce qui a un commencement a également une fin. Всё, что имеет начало, имеет и конец.
De ce que j'ai vu, ce n'est que le commencement. Как я вижу, это только начало.
Il s'agit en outre du commencement d'un accomplissement encore plus considérable. Более того, это начало чего-то гораздо более значительного.
Je pense, en fait, que "le passé n'est que le début du commencement. Мне кажется, что, на самом деле, "все прошедшее это начало начала.
Alors commençons en retournant dans le temps il y a 13,7 milliards années au commencement. Давайте начнем с того, что отмотаем время назад 13,7 миллиарда лет, к началу отсчета времени.
Néanmoins, nous assistons aujourd'hui à la fin et au commencement de quelque chose de remarquable. Тем не менее, мы находимся в конце и начале чего-то необычного и примечательного.
Pourquoi créer les conditions qui étaient présentes moins d'un milliardième de seconde après le commencement de l'univers?" Зачем создавать условия, которые были меньше, чем одна миллиардная секунды после начала Вселенной?
De la même façon que le cerveau sort du chaos au commencement, il retourne au chaos à la fin. Как мозг вышел из хаоса в начале, он направляет назад в хаос к концу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!