Примеры употребления "colline" во французском

<>
Переводы: все43 холм35 другие переводы8
L'école est sur la colline. Эта школа стоит на холме.
Cet hôtel se situe sur une colline. Эта гостиница расположена на холме.
Il habite au sommet de cette colline. Он живёт на вершине холма.
Il vit au sommet de la colline. Он живёт на вершине холма.
Sur la colline se tient une maison. На холме стоит дом.
Ils commencèrent à grimper sur la colline. Они начали взбираться на холм.
Elles se tenaient au haut de la colline. Они стояли на вершине холма.
Le bâtiment sur la colline est notre école. Здание на холме - наша школа.
Et puis nous avons affiché partout - toute la colline. И мы расклеили фотографии везде - на всём холме.
Vous voyez un bâtiment blanc au pied de la colline. Вы видите белое здание у подножия холма.
C'est juste un rocher sur le flanc de la colline. Итак, это просто скала в склоне холма.
Une jolie manière de montrer cette rivière, ce courant qui dévale la colline. Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму.
C'est ce que Ronald Reagan appelait "la ville lumineuse sur la colline." Подобный подход - то, что Рональд Рейган назвал "сияющим городом на холме".
Et c'est la Corée du Nord là-haut le long de la colline. А там за холмом - Северная Корея.
Voici deux étudiants au King's College assis sur une colline, surplombant une vallée. Двое студентов Кингс Колледжа сидят на холме и смотрят на долину.
Cette approche est ce que Ronald Reagan appelait "la ville qui brille sur la colline." Этот подход Рональд Рейган назвал "сияющим городом на холме".
Ici, Obama devrait diriger par l'exemple et se souvenir de la "ville sur la colline" dont s'inspirait Reagan. Здесь Обаме следует подать личный пример, помня историческую мудрость Реагана о "сияющем граде на холме".
Mais j'ai vite réalisé qu'il y avait cette coline sur notre terrain de golf, le 13ème trou qui avait cette énorme colline. Но я увидел, что на площадке был холм, 13-ая дырка, которая была на этом холме.
BRUXELLES - Sur une colline surplombant la ville turque de Gaziantep, des lanceurs de missiles Patriot montent la garde sous le commandement et le contrôle de l'OTAN. БРЮССЕЛЬ- На склоне холма с видом на турецкий город Газиантеп несут свою вахту пусковые установки ракет "Пэтриот" под командованием НАТО.
Pourtant, à cet endroit, dans ces herbes, où vous pouvez voir notre tout premier bureau, là, sur cette colline, quatre ans plus tard, il y a cette tâche verte à la surface de la Terre. И все же, на этом месте, в этой земле, поросшей травой, там, где на холме виднеется наша самая первая постройка - офис, четыре года спустя на поверхности земного шара появилось это зеленое пятно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!