Примеры употребления "citoyens" во французском

<>
10 millions de vrais citoyens. фактически, речь шла о 10 миллионах настоящих граждан.
le droit d'information des citoyens. право граждан знать.
la majorité des citoyens doit en bénéficier. по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого.
Nous étions des citoyens de seconde zone. Мы были гражданами второго сорта.
Les citoyens en lutte contre l'extrême pauvreté Граждане против чрезвычайной бедности
liberté d'expression, liberté de presse, égalité des citoyens. право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
La récurrence de ces discussions fatigue les citoyens européens. Граждане Европы устали от подобных обсуждений, идущих с 1995 года.
Mais les citoyens européens ne sont pas tous pratiquants. Но не все европейские граждане являются христианами.
C'est un système que les citoyens européens peuvent comprendre. Такую систему граждане Европы смогут понять.
et les citoyens de ces pays ont finalement eu raison. граждане этих стран доказали свою правоту.
La moitié des citoyens péruviens ne l'ont pas soutenu. Половина граждан Перу не поддерживает его.
La surprise, c'est que 50% des citoyens répondirent oui. Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да.
En fait, d'autres régimes ont dit à leurs citoyens : И другие режимы, они говорят своим гражданам:
Les Thaïlandais étaient plus des sujets obéissants que des citoyens informés. Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
Supposons que le gouvernement distribue la somme qui reste aux citoyens. Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Le gouvernement a donc formulé un contrat implicite avec ces citoyens : Тогда правительство пошло на следующую неявную сделку со своими гражданами:
Les gouvernements ne devraient pas dissimuler la vérité à leurs citoyens. Правительства не должны скрывать правду от своих граждан.
Qu'en est-ils des citoyens jeunes et en bonne santé ? А как насчет молодых и здоровых граждан?
Pour les citoyens de la République fédérale, la chose est claire: Для немецких граждан ситуация ясна.
Les partis existants doivent d'urgence retrouver l'appui des citoyens. Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!