Примеры употребления "chuchotée" во французском

<>
L'histoire des tractations de la famille Al Saoud pour la succession n'est plus chuchotée derrière des portes closes. История борьбы в династии Аль Сауда за преемственность уже не нашептывается за закрытыми дверями.
On chuchote derrière son dos. За его спиной шепчутся.
Il vous chuchote à l'oreille. Шепчет прямо в ухо
Toutefois, peut-on imaginer le Pape chuchoter un message à l'oreille de dirigeants chinois ? Но можно ли представить Папу Римского, нашептывающего об этом китайскому руководству?
J'ai entendu mes parents chuchoter la nuit dernière. Я слышал, как мои родители шептались прошлой ночью.
Là, elle a des ennuis pour avoir chuchoté à l'oreille de sa meilleure amie pendant le cours. Ей делают замечание за то, что она шепталась с подружкой во время урока.
Et parmi ces 6,000 langues, alors que nous sommes à Monterey aujourd'hui, une bonne moitié n'est plus chuchotée dans les oreilles des enfants. А сейчас, когда мы находимся здесь, в Монтерее, из этих 6 000 языков не менее половины уже не передаются следующим поколениям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!