Примеры употребления "chrétiens" во французском с переводом "христианин"

<>
Les chrétiens pensent que oui. Христиане думают именно так.
Les Romains persécutèrent les Chrétiens. Римляне преследовали христиан.
Je veux dire, ces chrétiens, ils sont cinglés. Точно говорю, эти христиане рехнулись.
"Mon Dieu, ces chrétiens sont venus nous tuer." "Господи, эти христиане пришли, чтобы убить нас".
Sommes-nous des Pakistanais également musulmans, chrétiens ou hindous ? Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
64% de Chiites, 32% de Sunnites et 4% de Chrétiens. 64% - шииты, 32% - сунниты и 4% - христиане.
Pour vous, c'est comme si c'était tous les chrétiens. Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы.
Et bien sûr, les chrétiens aux Etats-Unis, ou n'importe qui, disent: И конечно, христиане в США, как и в любой другой христианской стране говорят:
l'armée en croissance rapide des chrétiens, estimés aujourd'hui à 20 millions. быстро растущая армия верующих христиан, в которой теперь насчитывается 20 миллионов.
Mais en fait, les chrétiens aussi glorifient le fait de se soumettre au seigneur. Но на самом деле, христиане тоже гордятся тем, что они сдались Богу.
Les Chrétiens, qui constituent 10% de la population, sont la seule minorité de taille. Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство.
Il doit être combattu aussi farouchement que le faisaient les croisés chrétiens des temps jadis. Ему надо оказывать такое же жестокое сопротивление, которое когда-то оказывалось христианам-крестоносцам.
Malheureusement, les épreuves des chrétiens d'Irak ne sont pas un cas particulier au Moyen-Orient. К сожалению, тяжелое положение иракских христиан не является изолированным случаем на Ближнем Востоке.
Depuis les collines de Jordanie, nous avons observé ce que les chrétiens appellent la Terre sainte. Мы смотрели на то, что христиане называют Святой землей с иорданской возвышенности.
Donc j'ai passé du temps avec des Chrétiens évangéliques, des Juifs hassidiques et les Amish. Поэтому я проводил время с Евангельскими Христианами и хасидскими Иудеями и Амишами.
Les efforts entrepris pour réunir religion et politiques divisent les Musulmans comme ils ont divisé les Chrétiens en Europe. Попытки объединить политику и религию только разделяют мусульман, как они когда-то разделяли христиан в Европе.
Mais tout comme les fondamentalistes chrétiens aux Etats-Unis, les islamistes ont leur place dans un paysage politique démocratique. Но, подобно правым христианам в США, исламисты могут быть легитимной частью демократического политического ландшафта.
Que nous soyons Chrétiens, Musulmans ou Juifs, religieux ou non, nous nous sentons personnellement partie prenante de ce conflit. Христиане ли мы, мусульмане или евреи, верим ли мы в Бога или нет, мы чувствуем, что нас задевает за живое.
Quand ils étaient tolérés par les dirigeants musulmans, les chrétiens assyriens ont participé activement aux sociétés dans lesquelles ils vivaient. При терпимом отношении со стороны мусульманских правителей ассирийские христиане внесли большой вклад в развитие общества.
Les relations entre les Chrétiens américains et le soutien américain au gouvernement expansionniste de Sharon en Israël sont monnaie courante. Очень часто слышится заявление о связях между христианами США и американской поддержкой экспансионисткому правлению Шарона в Израиле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!