Примеры употребления "chiffre exact" во французском

<>
Alors que la plupart de ces pays ont déjà révélé certains détails de leurs programmes d'armement, nous ignorons toujours le chiffre exact des armes nucléaires existantes aujourd'hui dans le monde. В то время как большинство из этих стран открыли некоторые детали своих военных программ, мы все еще не знаем, сколько ядерного оружия есть в мире.
D'abord, pour les enfants des États-Unis, 10 080 heures est le chiffre exact du nombre d'heures d'école du CM2 au baccalauréat si vous allez à tous les cours. Прежде всего, потому что для детей в США 10.080 часов - это именно то количество времени, которое они проведут в школе с 5-го по 12-й класс, если вообще без пропусков.
Les séquences d'acides aminés qui les constituent étaient relativement courtes - l'insuline n'en comporte qu'une cinquantaine, le chiffre exact variant suivant l'espèce - mais la variation entre les espèces était évidente. Все эти соединения были достаточно небольшими - в состав инсулина входят всего лишь 50 аминокислот, в зависимости от вида - но разница между видами была на лицо.
Nous ne connaitrons peut-être jamais le chiffre exact des victimes dans la dernière phase du conflit, car le gouvernement n'a autorisé l'accès de la région ni aux organisations ni aux médias internationaux. Точное количество убитых на последней стадии конфликта нам неизвестно, т.к. правительство не допустило в страну представителей международных организаций и средств массовой информации.
Oui, exact. Да, все верно.
Le chiffre aux Etats-Unis et en Europe de l'Ouest est 8%. итак, эта цифра в США и Западной Европе составляет восемь процентов.
Être capable de cela signifie que je peux générer de l'énergie proprement, efficacement, et à moindre coût depuis l'endroit exact où je me trouve. Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь.
Et maintenant, nous avons une situation oú les commerces de ce centre commercial ont un chiffre d'affaires quatre fois supérieur à celui qu'ils avaient prévu. И сейчас, у нас такая ситуация, когда бизнес в этих торговых центрах приносит выручки в 4 раза больше, чем было запланировано.
De ce côté-ci, vous obtenez un nombre - Vous l'avez beaucoup fait, donc vous obtenez un nombre exact - le nombre moyen de lancers pour obtenir face-pile-pile. Итак, эта сторона получила число - и вы сделали это много раз, так что подсчет довольно точный - среднее число подбрасываний до решка-орел-орел.
Quel est le prochain chiffre dans cette phrase ? Какое следующее число в этом предложении?
Les médecins sont plus rapides et précis de 19% dans l'établissement d'un diagnostic exact, en mode positif plutôt qu'en mode négatif, neutre ou stressé. Счастливые доктора работают на 19% быстрее докторов в плохом, спокойном или тревожном настроении, а их диагнозы более точны.
PUMA réalise 2,7 milliards de chiffre d'affaires, 300 million de dollars de profits, 200 millions de dollars net, 94 millions de dollars d'externalités, le coût du business. PUMA имеет объём продаж 2,7 миллиарда долларов, 300 миллионов долларов дохода, 200 миллионов долларов после налогов, 94 миллиона долларов урона природным ресурсам, нанесенного их бизнесом.
C'est la molécule qui a fait que les parfums pour homme sentent comme ils le font depuis 1881, pour être exact. Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным.
Ce chiffre, ce sont 2,3 million d'américains qui étaient emprisonnés en 2005. Число это 2.3 миллиона Американцев лишённых свободы в 2005 году.
Vous pouvez deviner la direction de son regard grâce aux globes oculaires qui couvrent sa caméra, et vous pouvez voir le moment exact où il repère vraiment le jouet. Можно проследить направление от его глазных яблок, под которыми скрывается камера, и сказать, когда он увидит игрушку.
Mais il n'y a pas beaucoup de science derrière ce chiffre. Но эта цифра не имеет серьезного научного обоснования.
On le mettra dans quelque chose que nous utilisons dans scanners et les IRMs de leur bon bras que ce soit le droit ou le gauche, pour fabriquer un caoutchouc de silicone, puis le recouvrir, et le peindre en 3D, une image qui soit un miroir exact de leur autre membre. Мы ее вложим во что-то, которое используем в пошаговой компьютерной томографии и ядерно-магнитном резонансе их доброй руки, чтобы сделать силиконовую оболочку, покрыть ее и сделать ей трехмерную окраску, точную зеркальную копию их другой оконечности.
Ils perdent jusqu'à 30% de leur chiffre d'affaires quand les gens quittent les boutiques plus vite, ou font juste demi-tour à l'entrée. Они теряют до 30 процентов потенциальных продаж из-за того, что люди покидают их магазины быстрее или просто разворачиваются назад у двери.
En fait, le sens exact du mot éduquer vient de la racine "educe". И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe."
Dans le monde riche, peut-être le milliard du haut, nous pourrions probablement les réduire, en utiliser moins, mais chaque année, ce chiffre, en moyenne, va monter, et finira par plus que doubler le nombre de services fournis par personne. Для обеспеченной части населения, скажем, для верхнего 1 миллиарда, вероятно, можно немного сократить потребление, но каждый год усреднённая цифра будет расти и, в целом, услуги на одного жителя планеты более, чем удвоятся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!