Примеры употребления "cherchait" во французском с переводом "находить"

<>
Mon moi cherchait désespérément une définition et essayait de s'insérer. И мое я пыталось найти себе определение, найти точку соприкосновения.
Je dois chercher mon stylo. Мне нужно найти свою ручку.
Cherche l'expression dans ton dictionnaire. Найди это выражение в своём словаре.
Qu'est-ce que je souhaite chercher ? Что я хочу найти?
Et donc, vous devriez chercher d'autres solutions. Следовательно нужно найти альтернативное решение.
A la base, nous sommes des primates qui cherchent des modèles. то есть по сути мы являемся приматами которые стремятся к нахождению образцов, шаблонов
Alors j'ai cherché un autre moyen de faire du plastique. Поэтому я нашел другие способы изготовления пластика.
La petite fondation que nous avons créée cherche d'autres façons d'aider. Мы организовали этот небольшой фонд, чтобы найти способы помочь делу.
c'est une manière de chercher des explications naturelles pour tous les phénomènes. Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям.
Et puis Watson et Crick ont effectivement cherché et en ont trouvé un. А потом Уотсон и Крик на самом деле нашли ген.
Cherchant un endroit pour se poser, se contorsionnant et puis disparaissant dans le décor. Находит местечко, где устроиться, скручивается и сливается с фоном.
Et je pense continuer à chercher jusqu'à ce que je trouve des réponses. И я думаю буду продолжать исследования, пока не найду ответы.
Après être sortis, on a commencé à chercher un - on a trouvé un Shoney's. Мы съехали с развязки, покрутились немного, и нашли ресторанчик, Shoney's.
nous vivons dans un monde globalisé, alors ils peuvent chercher des copines dans d'autres pays. мы живём в эпоху глобализации, они могут найти девушек в других странах.
La police est allée chercher une photo de Troy Webb qui datait de 4 ans plus tôt. Тогда полиция нашла фотографию Троя Вебба четырехлетней давности
Obama n'a d'autre choix, pour maintenir la Californie à flot, que de chercher un compromis. Обама будет вынужден помочь найти компромисс, чтобы удержать штат на плаву в финансовых вопросах.
Nous cherchons des dépêches qui auront encore une importance dans 50, 100 ou même 10 000 ans. Мы пытаемся найти новости, которые будут всё ещё интересны через 50, 100 или 10000 лет.
Et pour nous les jeunes, ils cherchent à devenir des individus à trouver leurs différences en eux-mêmes. Мы, молодые люди, стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга.
Nous devons couper et coudre à partir des magazines ou chercher sur internet, imprimer et travailler le graphisme. Мы должны вырезать одежду из журналов или находить ее в интернете, распечатывать и обрабатывать с помощью графических программ.
En Afghanistan, l'armée et les services de renseignement pakistanais ont cherché une "profondeur stratégique" contre l'Inde. В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!