Примеры употребления "chen" во французском с переводом "чэнь"

<>
Chen fit preuve autrefois de courage politique. Когда-то Чэнь обладал политической смелостью.
Chen a subtilisé des millions de dollars de fonds publics. Чэня поймали на краже миллионов долларов государственных средств.
L'attitude de Chen n'a rien fait pour arranger les choses. Но поведение Чэня не помогло.
En fin de compte, les efforts de Chen furent aussi futiles que ridicules. В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми.
Quoi qu'il en soit, l'héritage de Chen est déjà en loques. Но наследие Чэня уже разорвано в клочья.
Chen est allé jusqu'à affirmer que les Taiwanais n'avaient jamais été chinois. В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами.
Le passif de Chen laisse à penser qu'il va s'accrocher à sa présidence ratée. Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство.
Mais dans le Taiwan de Chen, les querelles internes ont pris le dessus sur le développement économique. Однако на Тайване Чэня внутренние пререкания занимали больше внимания, чем экономическое развитие.
En fait, Chen s'était toujours plus préoccupé de consolider son propre pouvoir plutôt que de défendre Taiwan. В действительности, Чэнь всегда был больше обеспокоен консолидированием своей собственной власти, чем защитой Тайваня.
A cela, Chen Shui-bian répond que c'est la Chine "qui agit de façon provocatrice aujourd'hui ". Чэнь отвечает, что именно Китай "сейчас ведет себя вызывающим образом".
Le New Express basé à Guangzhou a publié un rare appel public pour la libération du journaliste Chen Yongzhou. Издающаяся в Гуанчжоу газета "Новый экспресс" сделала неожиданное публичное заявление с просьбой об освобождении журналиста Чэнь Юнчжоу.
Le procureur public de Taiwan a mis en examen l'épouse du président Chen Shui-bien pour détournement de fonds publics. Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня.
Lorsque fut apportée la preuve que le pouvoir avait transformé Chen en criminel ordinaire, un vote a ramené le KMT au pouvoir. Когда, в конце концов, стало очевидным, что власть сделала из Чэня обычного преступника, KMT снова победила на выборах.
La construction d'une quatrième centrale nucléaire, débutée en 1999, a été suspendue par le Président PDP Chen Shui-bian l'année suivante. Строительство четвертой атомной станции, которое началось в 1999 году, было приостановлено в следующем году президентом Чэнь Шуйбянем, который был избран от ДПП, и хотя правительство Чэня, испытывавшее давление со стороны оппозиционной партии Куоминтанг, позднее возобновило работу по строительству станции, пересмотры конструкции, которые проводились неоднократно, привели к задержке сдачи станции в эксплуатацию.
Il a indiqué qu'il avait décidé "d'imposer une sanction de nature administrative à Chen Yongzhou en lui retirant sa carte de presse ". Он сообщает, что принято решение "наложить административное взыскание на Чэнь Юнчжоу в виде отзыва его репортерской лицензии".
Mais pour le reste du monde, Chen s'est montré sous les traits d'un menteur mesquin, et pour une somme d'argent ridicule. Но всему остальному миру Чэнь показал себя мелким лжецом из-за жалкой суммы денег.
M. Chen a écrit plusieurs articles pour le New Express sur les irrégularités financières présumées d'un fabricant d'engins de chantier appelé Zoomlion. Г-н Чэнь написал несколько статей для "Нового экспресса", в которых заявлял о финансовых нарушениях в занимающейся строительным оборудованием компании под названием Zoomlion.
Après avoir accédé à la présidence, Chen aurait pu s'élever au-dessus des effets théâtraux en se concentrant sur deux des forces de Taiwan : После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах:
Mais M. Chen est ensuite apparu sur une chaîne de télévision publique où il a admis avoir publié de fausses histoires contre de l'argent. Но г-н Чэнь затем появился на государственном телевидении с признанием в том, что он публиковал ложные статьи за деньги.
Suite aux excuses de M. Chen, New Express a publié ses excuses en première page, écrivant qu'il n'avait pas correctement vérifié ses articles. После признаний господина Чэня "Новый экспресс" опубликовал извинения на первой полосе, заявив, что газета не сумела должным образом проверить его репортажи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!