Примеры употребления "chasse commerciale" во французском

<>
Ce mouvement aussi amené dans le Bassin du Congo et d'autres régions du monde ce que nous appelons le marché de la chasse commerciale, le Bush-Meat. В бассейне Конго и других местах это привело к тому, что называют охотничьим мясным промыслом.
et cela fait du shopping une sorte de chasse au trésor personnelle. и шопинг превращается в охоту за сокровищами.
Faisons une petite pause commerciale puis nous reviendrons aux systèmes traditionnels. Мы прервёмся на короткую рекламную паузу, и потом вернёмся к традиционным методам.
Plus important, cet art disait une aspiration plus profonde, quelque chose de bien plus sophistiqué que la magie de la chasse. А главное, это искусство говорит о глубокой тоске, о чём-то более тонком, чем охотничья магия.
En sept ans, on peut monter une mission industrielle vers Shackleton, et démontrer que l'on peut donner une réalité commerciale aux voyages en basse orbite terrestre. За семь лет мы могли бы справиться с промышленной миссией к Шеклтону, и продемонстрировать, что мы можем создать коммерческую реальность вне околоземной орбиты.
Voilà des heures que Patrice et Patee sont en chasse et n'ont rien trouvé. Патрис и Пэти уже несколько часов в пути, но не нашли пока ничего.
La richesse est fonction du revenu, et le revenu vient si vous trouvez une opportunité commerciale profitable ou un travail bien payé. Богатство это результат дохода, а доход приходит из найденной прибыльной коммерческой возможности или хорошо оплачиваемой работы.
Il a 16 ans, il aime la chasse, la pêche et être à l'extérieur et faire ce qu'il veut avec ses mains. Ему 16, он любит охотиться и рыбачить, находится на свежем воздухе и делать что-то своими руками.
En moins d'un an, vous faites une étude et puis la pêche commerciale commence. Меньше чем за год проводится исследование, а затем начинается коммерческая ловля.
Et, encore une fois, on se dirige vers le même type d'expression sexuelle que nous avons probablement connu dans les prairies africaines il y a un million d'années parce que c'est le type d'expression sexuelle que l'on retrouve dans les sociétés de chasse et les communautés aujourd'hui. И, действительно, в очередной раз мы движемся к сексуальной экспрессии, которая, наверняка, присутсвтвовала в полях Африки миллион лет назад, потому что эта та сексуальная экспрессия, которую мы наблюдаем в обществах, где занимались охотой и земледелием.
Et cela a été fantastique pour l'avenir de l'aviation commerciale. Для будущего коммерческой авиации это было потрясающе.
La viande de brousse est la chasse de gibier sauvage. Мясо дичи - это добыча при охоте на диких животных.
Voilà une application commerciale de mon travail le plus récent. Это коммерческое приложения моей последней работы.
Et quand je montais à la campagne, il m'apprenait des choses comme la chasse au cerf, ce qui signifiait en gros se perdre avec un pistolet - et la pêche à la truite et des trucs comme ça. Когда я приезжал к нему в деревню, он учил меня таким вещам, как охотиться на оленя, что обычно означало заблудиться с ружьём - ловить форель и другим штукам.
Et je pense que les entrepreneurs diplômés et indépendants ont une obligation particulière car ils disposent de plus de liberté que ceux au service d'un gouvernement, ou que les employés d'une société sujets à la pression commerciale. Я думаю, на ученых и независимых предпринимателях лежит особая ответственность, потому что у них больше свободы, чем у тех, кто работает на государственной службе, или у сотрудников компаний, подверженных коммерческому давлению.
Et la chasse nous a donné si chaud que nous avons dû nous défaire de ce manteau de fourrure. И мы так перегревались в погоне за животными, что пришлось "снять" меховую шубу и выбросить ее.
Et la seule pêcherie restante, et c'est une pêcherie commerciale, est la pêcherie des méduses que vous voyez à droite, où il y avait des crevettes. И всё что можно ловить в промышленных масштабах это - медуз которых вы можете видеть справа там, где были креветки.
Vous vous levez, la chasse d'eau est tirée automatiquement. Ты встаешь, он сам смывает.
Dans un cas, le nouveau design et la construction commerciale pour des maisons qui furent acceptées par les clients. В одном случае - новое коммерческое здание и дизайн домов, которые были приняты клиентами.
Ainsi il a vu cet art non pas comme la magie de la chasse, mais comme des cartes postales nostalgiques. Он видел в этом искусстве не охотничью магию, а прощальное ностальгическое послание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!