Примеры употребления "championnat d'athlétisme" во французском

<>
Et bien, l'Alliance pour la Protection du Climat, que je dirige, en association avec CurrentTV - qui a réalisé ceci pro-bono, a organisé un championnat mondial de publicité sur comment communiquer cette urgence. Ассоциация по защите климата, которую я возглавляю, вместе с CurrentTV на общественных началах провела международный конкурс по созданию роликов, рассказывающих об этом.
des capacités et des éléments des différents danseurs ayant remporté le championnat. способностей и элементов различных танцоров - победителей чемпионатов,
Et l'année d'après, il était dans la formation de départ - dans l'équipe nationale de championnat. И на следующий год выходил в стартовой пятерке в команде-победительнице.
Elle a cherché sur Google, et elle a trouvé ce championnat du monde des siffleurs en Amérique bien sûr. Она нагуглила международный чемпионат по художественному свисту в Америке, разумеется.
Et j'ai réussi à aller au Big East qui était, une sorte de championnat de fin de saison, et il faisait vraiment, vraiment chaud. И я вышла туда и достигла Биг Ист, который был как бы соревнованием в конце сезона, и очень очень важным.
Puis un mois plus tard, en demi-finale des championnat du monde. Затем, месяцем позже, я поехал на чемпионат мира,
Et puis j'ai fait l'inventaire avec elle des caractéristiques, des capacités et des éléments des différents danseurs ayant remporté le championnat. Потом я составил набор характеристик, с ней вместе,
Et j'ai aussi participé au championnat du monde, et j'ai gagné en 2004. Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году.
J'ai fait parti d'une équipe qui a gagné le championnat du monde du barbecue. Я был членом команды, выигравшей чемпионат мира по барбекю.
C'était négliger nos adversaires et le championnat de France. Это было бы пренебрежением к нашим оппонентам и к чемпионату Франции.
Nous avons eu beaucoup de plaisir à développer le véhicule du Defender Challenge - le championnat va vraiment être palpitant." Мы с большим удовольствием разрабатывали автомобиль Defender Challenge - это будет действительно увлекательный чемпионат.
Je me suis ensuite retiré lors du championnat en 1981, l'année où Jerome Mincy est entré dans l'équipe du BSN. А потом я попрощался с одной в 1981 году, в год дебюта Джерома Минси в BSN.
Il s'est réjouit du championnat des Vaqueros avec Gausse, mais seulement à distance puisqu'en 1988 il était déjà le grand manitou de la fédération. Чемпионством Ковбоев с Гауссом я насладился, но уже на расстоянии, потому что к 1988 году уже значился начальником федерации.
"La qualification possible aujourd'hui en Championnat d'Europe devrait calmer tout le monde". "Все эмоциональное брожение успокоится после сегодняшнего ожидаемого выхода национальной сборной в Чемпионат Европы".
Tandis que l'entraîneur national Guus Hiddink a dû aussi de la même façon abandonner sa place sur le banc du tiers d'EM de 2002, les Croates ont pu se réjouir de leur quatrième tour dans le final du championnat européen. Хотя теперь уже практически нет сомнений, что тренер сборной Гус Хиддинк теперь освободит место на скамейке команды, дошедшей до третьего места в 2002 году, хорваты в четвертый раз оказываются в финальном туре чемпионата Европы.
Les favoris Portugal, Croatie, Tchéquie et aussi Irlande participeront au championnat européen 2012. Фавориты Португалия, Хорватия и Чехия, плюс Ирландия, будут участвовать в чемпионате Европы 2012.
Je me rappelle qu'il disait que si Mincy avait permis à Bayamon de remporter un championnat, Gausse allait nous aider à essayer d'en remporter un autre. Я помню, что сказал, что если бы Минси принес чемпионство Баямону, Гаусс помог бы завоевать еще одно.
L'ex-Wolfsburger, le leader du championnat anglais de Manchester City a initié une balle de tête dirigé vers le dessous de la barre transversale, le ballon n'a pas franchi la ligne de but (33e). Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на 33-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот.
Conduit par la superstar Cristiano Ronaldo (8e, 53e), Portugal s'est fourvoyé contre la Bosnie-Herzégovine 6:2 (2:1) et rendu parfaite, après le 0:0 du match, sa cinquième participation au championnat européen. Под руководством суперзвезды Криштиану Роналду, который забил на 8 и 53 минутах, Португалия победила Боснию и Герцеговину со счетом 6:2 (2:1), идеально оформив свой пятый выход на Евро после 0:0 на первом этапе.
Le football tchèque a chèrement défendu avec également une bonne part de chance dans la deuxième partie sa qualification et ne manquera pas le championnat d'Europe. Во втором тайме чешской команде посчастливилось сохранить значительное преимущество после домашнего ответного матча, и она снова примет участие в Европейском чемпионате.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!