Примеры употребления "cesseront" во французском

<>
Mais s'il faut en croire les leçons des deux dernières années, les violences ne cesseront pas de sitôt. Но если из уроков последних двух лет не будет сделано никаких выводов, то колеса насилия и дальше будут вращаться.
Le fait est que, dans la majeure partie du monde, l'inflation - et finalement les anticipations d'inflation - ne cesseront de croître tant que les banques centrales ne durciront pas leurs politiques monétaires. В большинстве стран мира инфляция - и, следовательно, инфляционные ожидания - будут продолжать расти, пока центральные банки не начнут проводить более строгую монетарную политику.
L'Amérique latine et l'Asie sentiront également la douleur, lorsque les États-Unis cesseront de jouer le rôle d'importateur de dernier recours, comme ce fut le cas ces dix dernières années. Но Латинская Америка и Азия также начнет ощущать все отрицательные последствия этого явления по мере того, как США будет утрачивать свою ведущую роль на глобальном рынке, которую они играли в течение многих десятилетий.
Mais dans le monde d'aujourd'hui, seuls les gouvernements nationaux sont suffisamment importants pour mettre en place de tels systèmes et garantir que les retraites seront véritablement disponibles quand les salariés cesseront leur activité. Но в сегодняшнем мире только правительство является достаточно крупным образованием для того, чтобы предоставить какие-либо гарантии наличия пенсионных пособий по достижению трудящимися пенсионного возраста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!