Примеры употребления "cerveau électronique" во французском

<>
L'activité de son cerveau diminue. Его мозговая активность затихает.
Les fonctions de base de Windows, la navigation, la peinture, le chat et le courrier électronique, les jeux et les ressources éducatives, télécharger de la musique, lire de la vidéo. Элементарные операции Windows - Интернет, рисование, чаты, почта, игры и образовательные ресурсы, скачивание музыки,
Et il est créé dans le cerveau par des changements physiques. И она создается вашим мозгом через физическое изменение.
En mai 2009, le général Kevin Chilton, commandant des forces nucléaires américaines a annoncé qu'en cas d'attaque électronique contre l'Amérique, toutes les options étaient sur la table. В мае 2009-го, генерал Кевин Чилтон, командующий ядерными силами США, заявил, что в случае кибератаки против США будут рассмотрены все варианты ответа.
c'est un aspect plus complexe et particulièrement [ confus] de notre cerveau avec différents éléments - les états externes, nos états internes, comment nous nous sentons, etc sont mis ensemble. более сложная и особо интегративная форма мозга, складывающаяся из многих составляющих - внешних состояний, наших внутренних состояний, как мы себя чувствуем, и так далее.
Au microscope électronique à balayage, vous pouvez voir la surface ici, vraiment très différente des autres surfaces que nous avons vues. Под растровым электронным микроскопом видно, что поверхность сильно отличается от тех поверхностей, на которые мы смотрели.
Alors, la prochaine étape, c'est de prendre ces coordonnées du cerveau et de les projeter dans l'espace perceptuel. Значит, следующий шаг - спроецировать координаты мозга на пространство восприятия.
Puis vous allez au rayon électronique pour chercher une chaîne stéréo - haut-parleurs, CD, cassettes, tuner, ampli. Давайте также заглянем в магазин потребительской электроники и соберем стерео систему - колонки, CD проигрыватель, магнитофон, тюнер и усилитель.
Et puis ils devaient me redresser le nez et ils ont pris des tiges et me les ont rentrées dans le nez et me les ont remontées jusqu'au cerveau à tel point que j'avais peur qu'elles ressortent par la tête et tout le monde disait que ça aurait dû me tuer, mais ce ne fut pas le cas ,car je pense que j'ai une grande endurance à la douleur. И затем они должны были вправлять мой нос, и они взяли эти трубки и просунули их в мой нос, и добрались до моих мозгов, и я чувствовал, будто они доходят до макушки, все говорили, что это, должно быть, убьет меня, но этого не произошло, потому что я подозреваю у себя высокую терпимость к боли.
Et le prix d'un cycle de transistor, ce qui est une mesure du prix de la performance en électronique, diminue à peu près tous les ans. И стоимость транзисторного цикла, что есть мера производительности единицы стоимости электроники, падает каждый год.
Si vous souffrez d'épilepsie, il y a des milliards de cellules du cerveau, ou au moins des millions, qui se déchargent dans un concert pathologique. Эпилепсия - это пример миллиардов мозговых клеток, по крайней мере, миллионов, разряжающихся в патологической согласованности.
En fait, c'est si clair, que nous pouvons construire un circuit de jouet électronique qui simule le comportement de la mouche. Это настолько похоже на правду, что мы можем построить игрушечную электронную схему, имитирующую поведение мухи.
Le cerveau enregistre toutes les informations et dirige tout changement dans le contexte temporel. Мозг записывает всю информацию и управляет всеми изменениям во временом контексте.
La miniaturisation électronique a permis aux gens de faire tenir la technologie dans un téléphone portable. Но уменьшение размеров электронных устройств позволило вместить эту технологию в мобильный телефон.
L'autre problème résolu était que, si 90% des douleurs à la tête et au cou étaient causées par un déséquilibre, les 10% restants, largement, si on écarte les anévrismes, les cancers du cerveau, et les problèmes hormonaux, viennent de la circulation. Следующая проблема, которая была решена, это то, что если 90% головных и шейных болей вызвано нарушением баланса, то причиной оставшихся 10% по большей части, за исключением аневризм, рака головного мозга и гормональных нарушений, служит нарушение циркуляции крови.
Ce n'est pas une micrographie électronique; Это не электронная микрофотография;
L'éducation éclaire votre cerveau, vous donne tant de possibilités, et vous permets de survivre. Образование просвещает, открывает много возможностей, даёт шанс выжить.
Au bout de quatre heures dans l'expédition, nous avions programmé la méduse électronique pour apparaitre pour la première fois. Четыре часа ушло на позиционирование, мы запрограммировали электронную медузу поработать "подсадной уткой" впервые.
Il n'y a rien qui stimule le cerveau autant que le jeu. Ничто так не оживляет мозг, как игра.
Nous ne pensons généralement pas à notre cuisine comme à un laboratoire électronique, ou aux jeunes enfants comme à des concepteurs de circuits, mais nous devrions peut-être. Обычно мы не воспринимаем кухню как электролабораторию, а наших детей как схемотехников, но может нам стоит этот делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!