Примеры употребления "certainement" во французском

<>
Cela est presque certainement vrai. Это почти так.
Ils peuvent certainement faire mieux ". Они определенно могли бы сделать больше".
Nous allons certainement en étudier plus. Нам определенно необходимо больше.
Pas ouvertement, mais certainement dans les coulisses. Не открыто, но определенно, в коридорах.
Ils ne peuvent certainement pas être décrits. Их действительно не описать словами".
Si tu l'invitais, il viendrait certainement. Если бы ты его пригласил, он бы наверняка пришёл.
Eh bien, certainement plus que nous pensons. На самом деле, мы можем помочь гораздо больше, чем мы думаем.
C'est certainement l'un des deux. Это - определенно один из них двоих.
Ce n'est certainement pas un petit problème. И ни в коем случае, это такая уж маленькая проблема.
Mais, Humala n'est certainement pas un saint. Но и Хумала едва ли можно назвать святым.
Ce n'est certainement pas comme la Chine. Гостям сразу же видно, что это не то, что в Китае.
Et vous avez certainement déjà vu cette illusion. Думаю, вы знакомы с этим примером.
Quelque chose est certainement arrivé à Bob hier. Наверняка вчера с Бобом что-то случилось.
Et ça va certainement dans la bonne direction. Очевидно, это так.
Le chiffre réel est certainement bien plus élevé. Истинное же число погибших гораздо выше.
Le projet des islamistes remportera certainement la majorité. Большинство за проект исламистов, это считается решенным делом.
Un dieu, certainement pas, mais un saint, peut-être. Определенно не бог, но, возможно, святой.
Mais ils sont souvent exagérés et certainement pas insurmontables. Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться.
Et c'est certainement quelque chose qui lui parle. И что-то абсолютно очевидное для него.
Certainement pas par une foi aveugle dans la technologie. Не слепая вера в технологию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!