Примеры употребления "central" во французском

<>
Je reviendrais au problème central. Я бы вернулся обратно к центральным проблемам.
À nouveau je regarde Central Park. Снова смотрю я на Центральный парк.
Pouvoir local, pouvoir central, maintenant, pouvoir individuel. Локальное управление, центральное управление, теперь - народное управление.
La photo est envoyée à un laboratoire central. Отправляем в центральную лабораторию.
Ces fourmis n'ont pas de coordinateur central. Эти муравьи не имеют центрального координатора.
Regardez ce bâtiment central juste au milieu de la photo. Посмотрите на центральное здание прямо посередине этой фотографии.
La restauration du pouvoir central est en cours depuis quelques temps. Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад.
Et toutes les couleurs sortent d'un port central au fond. И все цвета проходят через центральный порт внизу.
L'angiogénèse est donc un processus central dans la pathogénèse du cancer. Таким образом, ангиогенез - центральный процесс в патогенезе рака.
Chacun de ces dards vous envoie du venin dans le système nerveux central. Каждый из этих шипов впрыскивает яд, попадающий прямо в центральную нервную систему.
Elle incarne également le degré de soutien du gouvernement central envers Hong Kong. В то же время он также воплощает глубину поддержки, оказываемую Гонконгу центральным правительством.
La majorité du comité central, sans surprise, soutient ou est associé à Abbas. Поэтому неудивительно, что большинство в Центральном комитете составляют его близкие сторонники и приверженцы.
A cette époque, Singh, alors ministre des Finances, a joué un rôle central. В то время Сингх, будучи министром финансов, играл центральную роль.
Après tout, les carrières politiques dépendent de l'accession aux demandes du gouvernement central. В конце концов, политические карьеры здесь зависят от удовлетворения требований центрального правительства.
C'était le monde non plus du pouvoir local mais maintenant du pouvoir central. И это был мир, как я сказал, не локального, а уже центрального управления.
Les différentes composantes et leurs subdivisions internes ne semblent pas répondre à un commandement central. Различные составляющие и подразделения внутри их не подчиняются центральному командованию.
Le peuple adzhar se considère comme géorgien mais se chamaille souvent avec le gouvernement central. Аджарцы считают себя грузинами, но споры с центральным правительством для них не редки;
L'une est la capacité du gouvernement central à entretenir des déficits et à agir résolument. Первый - способность центрального правительства справляться с дефицитами и действовать решительно.
Le gouvernement central peut facilement priver les régions et les communautés locales de leur élément vital. Центральное правительство может легко "задушить" регионы и местные общины.
Le concept central qui fait fonctionner cet ordinateur est ce qu'on appelle la projection stéréographique. Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!