Примеры употребления "ceinture de sauvetage" во французском

<>
Il y a une ceinture de gypse qui court en-dessous. Там имеется прослойка гипса непосредственно под ним.
Donc, si vous regardez cela dans le contexte de visualiser le plan de sauvetage, ce que vous pouvez voir, c'est si vous empilez les billets d'un dollar, tout d'abord, 360.000 dollars représentent en gros la taille d'un homme d'un 1m62. Если посмотреть на это в контексте визуализации государственной поддержки, то увидите, что если сложите кипу долларовых купюр, для начала, 360 000 долларов, она будет размером со среднестатистического человека.
Et vous voyez que ça met plus longtemps avec le siège auto - ça met plus longtemps sur le rebond, mais il y a beaucoup moins de mouvement pour l'enfant qui est dans la ceinture de sécurité. Как вы можете убедиться, эпизод с детским креслом длится дольше - после столкновения оно приходит в состояние покоя гораздо дольше, и в то же время ребёнок, пристёгнутый ремнём, двигается гораздо меньше.
La leçon du Titanic, pour nombre de contemporains, avait été qu'il faut suffisamment de canots de sauvetage pour tous les passagers du navire. Уроком Титаника для многих современников была необходимость достаточного количества спасательных шлюпок для всех на борту корабля.
Quand j'étais enfant, personne ne mettait de ceinture de sécurité. Когда я был ребёнком, никто не пристёгивался.
Par la suite j'ai dû lancer une opération de sauvetage très onéreuse et attendre encore neuf mois avant de pouvoir reprendre ma traversée océanique. В итоге мне пришлось снарядить дорогостоящую экспедицию по спасению лодки и подождать 9 месяцев, прежде чем я смогла вернуться в океан.
Et puis voici l'enfant de six ans avec la ceinture de sécurité, et en fait on obtient presque le même résultat, à un ou deux points près. И, с другой стороны, вот пристёгнутый ремнём шестилетний, и, на самом деле, они движутся, смотрите, почти синхронно в одну и ту же точку одновременно.
Tout, sauf un gilet de sauvetage. кроме спасательного жилета.
Aujourd'hui, pas un enfant ne vous laissera conduire si vous n'attachez pas votre ceinture de sécurité. Сегодня ни один ребёнок не даст вам поехать если вы не пристегнули ремень.
Et nous avons transposé ça, en utilisant beaucoup de la réflexion accumulée sur 40 années, en disant et si au lieu de n'être qu'un tuyau, c'était une bouée de sauvetage? И мы интерпретируем это, пользуясь 40-летним грузом теорий, что если, вместо того чтобы быть просто трубой, это была бы жизненная артерия?
Concernant le "kund" qui utilise une ceinture de gypse, là il faut remonter le temps, il y a 3 millions d'années. Но куйин, использующий гипсовую прослойку, ради него нужно взглянуть на календарь, три миллиона лет назад.
Quand vous êtes sauveteur de haute montagne, vous ne passez pas un doctorat de sauvetage en montagne, vous cherchez quelqu'un qui connaît le terrain. Если вы спасатель в горах, вы не берете докторантуру в спасательные работы, вы ищете кого-то, кто знает ландшафт.
Vous trouverez des millions, des milliards ou des milliards de milliards d'objets, qui forment ce que nous appelons la Ceinture de Kuiper ou le Nuage de Oort - ce sont des nuages de petits objets qui apparaissent comme des comètes quand ils passent à côté du soleil. Вы увидите миллионы или триллионы, или миллиарды объектов, которые находятся в месте, называемом Поясом Койпера или Облаком Оорта - и являются облаками маленьких объектов, появляющихся в виде комет, когда те приближаются ближе к Солнцу.
Et aucun parent ne s'est opposé, car on essayait de sauver des vies, et ça a été une bouée de sauvetage. И никто из родителей не возражал, потому что мы пытались спасать жизни, и это было спасение.
Mais si vous vivez dans le vide, si vous vivez à la surface de l'un de ces objets, imaginons, dans la ceinture de Kuiper, cet objet, comme Pluton, ou un de ces petits objets dans le voisinage de Pluton, et par hasard - si vous vivez à la surface et vous êtes détaché de la surface par une collision, cela ne change vraiment rien: Но если ты живёшь в вакууме, если ты живёшь на поверхности одного из тех объектов, скажем, в поясе Койпера, вроде Плутона, или одного из более мелких объектов рядом с Плутоном, и так получилось, что ты живешь на поверхности, а потом тебя сносит с нее столкновением, это ничего особо не меняет:
Est-ce que je me fais accompagner par un bateau de sauvetage? Сопровождает ли меня еще одна лодка?
Si jamais cela existe dans la ceinture de Kuiper, il est probable que cela soit très répandu. Так что, если она и существует в поясе Койпера, она, скорее всего, там широко распространена.
Vous montez dans cette capsule, vous descendez dans cet environnement sombre et hostile où il n'y a aucun espoir de sauvetage si vous n'arrivez pas à vous en sortir vous-même. Ты забираешься в капсулу, спускаешься в эту тёмную враждебную среду, откуда тебя не спасут, если сам не сможешь всплыть.
Ce que nous avons fait a été de créer une ceinture de palmiers à sucre tout autour de la zone. Поэтому мы обсадили всю эту территорию по кругу сахарными пальмами.
J'ai donc été occupé à deux ou trois projets Et voici l'un d'entre eux, le Nutmeg un bateau de sauvetage des années 30 que j'ai restauré dans le jardin de ma maison sur la plage en Angleterre. Я был занят парой проектов, и одним из них был этот, "Мускатный орех", спасательная шлюпка из 1930-х годов, которую я восстанавливал в саду в моём пляжном домике в Англии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!