Примеры употребления "catégories" во французском

<>
Переводы: все140 категория114 другие переводы26
Il existe trois catégories de stress : Существует три категории стресса:
Elles peuvent être groupées en sept catégories. Их можно разделить на семь категорий.
Les voitures sont divisées en trois catégories. Машины делятся на три категории.
Les preuves se divisent en deux catégories. Доказательства подразделяются на две категории.
Ces RSE peuvent être classées en deux catégories : КСО можно подразделить на две категории:
Il existe deux grandes catégories d'États-régions. Существует две категории регионов-штатов.
Il nous faut un film sur ces six catégories. Нам нужен фильм про эти 6 категорий.
Parce que les catégories nous indiquent comment les différencier. Ведь именно категории помогают вам их различать.
catégorisez - on peut gérer plus de catégories, moins de choix ; разбивайте на категории - они уменьшают выбор;
Nous pouvons diviser les économies capitalistes en quatre grandes catégories. Мы считаем целесообразным подразделять капиталистические экономические системы на четыре широкие категории.
Pour commencer, je voudrais diviser les maths en deux catégories. Для начала хочу разбить математику на две категории.
De là, les physiciens classent les particules en deux catégories. Исходя из этого, физики разделяют частицы на две категории.
Le président américain Barack Obama se situe dans ces deux catégories. Президент США Барак Обама оказался в обеих данных категориях.
Et bien sur, on peu diviser les Suisses en deux catégories : И как мы знаем, швейцарцы делятся на две категории:
La plupart sont non-violents et ils se divisent en deux grandes catégories: Большинство из них ненасильственные, и они попадают в две широкие категории:
Nous pouvons gérer plus de catégories que nous ne pouvons gérer de possibilités. Мы лучше справляемся с категориями, нежели с вариантами выбора.
Différents produits et catégories entrent dans une "zone rouge" à des moments différents : Разные товары и категории входят в "горячую зону" в разные моменты:
La plupart des propositions pour gérer les e-déchets tombent dans deux principales catégories. Большинство предложений по обращению с электронными отходами приходится на одну из двух главных категорий.
Un sein qui fait partie de ces deux dernières catégories est considéré comme dense. И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной.
Elle montre six catégories distinctes de choses que nous pouvons faire pour changer la trajectoire. И потом идут 6 разных категорий вещей, которые мы можем сделать для изменения траектории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!