Примеры употребления "carottes" во французском

<>
Переводы: все43 морковка9 морковь8 другие переводы26
les carottes et les bâtons. кнут и пряник.
Autonomie, maîtrise et pertinence contre carottes et bâtons. Самостоятельность, профессионализм и целенаправленность против кнута и пряника.
Les carottes ressemblent à ces tubes cylindriques de calcaire. Получается образец, представляющий собой известковый цилиндр.
Nous faisons des choses similaires avec des carottes de glace. Аналогичные исследования мы проводим с ледяными кернами,
Des règles et des récompenses - des bâtons et des carottes. Правила и меры поощрения - кнуты и пряники.
C'est pourquoi il y a des carottes et des bâtons. Это обеспечивают кнут и пряник.
Vous pouvez voir quelques-unes des carottes de corail sur la droite. Справа вы можете видеть несколько таких кернов.
Et la zone des 80 pour cent est une zone sans bâtons ni carottes. И 80%-ая зона - это зона, где кнута и пряника нет.
elles peuvent également être des aliments sexy comme des pizzas, des hamburgers et des carottes. они также могут быть сексуальной едой, например пиццей, гамбургерами или морковками.
Vous savez, nous avons vu cela dans les échantillons de carottes comme ils sont venus. Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта.
En effet, si vous apprenez à employer davantage la puissance douce, vous pouvez économiser énormément de carottes et de bâtons. В самом деле, если научиться использовать по большей части мягкую силу, то можно сэкономить на пряниках и кнутах.
Nous le faisions seulement avec des carottes de glace, mais dans ce cas, nous allons reculer de 20 millions d'années. Мы исследовали такие же ледяные керны, но в данном случае охватывали период в 20 миллионов лет.
Et puis il y a cet autre mouvement très intéressant qui s'est passé en Californie, qui est sur les rassemblements carottes. Еще одна интересная тенденция наблюдается сейчас в Калифорнии - это Каррот-моб.
Lorsque vous les découpez, tranchez ces carottes en deux pour les passer aux rayons X, vous voyez ces bandes claires et sombres. Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы.
Mais la reprise immédiate des négociations revient à ne proposer que des carottes, sans bâtons, ce qui compromet la crédibilité de l'UE. Однако непосредственное возобновление переговоров подрывает авторитет Евросоюза.
Ces régimes doivent être persuadés, par un mélange judicieux de carottes et de bâtons, que le renforcement de la loi et des institutions démocratiques tournerait à leur avantage. Их нужно убедить - разумным сочетанием кнута и пряника, - что усиление власти закона и институтов демократии пойдёт им на пользу.
Nous avons décidé de faire quelque chose d'un peu différent et transformer des saveurs qui étaient très familières - dans ce cas-ci, nous avons du gâteau aux carottes. Мы решили создать нечто иное и преобразить всем давно известные вкусы - в данном случае мы выбрали морковный торт.
Il est extrêmement difficile de trouver le bon équilibre entre bâtons et carottes, d'autant plus que les Etats-Unis n'ont pas vraiment l'image d'honnêtes médiateurs dans la région. Определить правильную порцию кнута и пряника очень тяжело, и США не рассматривается в этом регионе в качестве "бескорыстного" посредника.
Pourtant, les analystes et militants occidentaux devraient maintenant savoir que les menaces militaires ne font que stimuler les forces résistantes, et que la véritable diplomatie consiste à employer des carottes autant que des bâtons. Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута.
Au lieu de se lancer dans des actions militaires de prévention, les États-Unis devraient faire de la prévention constructive en créant un meilleur équilibre entre les carottes et les coups de bâton de l'ordre mondial dominant. Вместо того чтобы предпринимать предупреждающие военные действия, США следует предпринимать превентивные конструктивные действия, обеспечивая баланс кнута и пряника в установлении мирового порядка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!