Примеры употребления "caractère" во французском

<>
Ce caractère imprévisible, je pense, est extraordinaire. Здесь решительно ничего нельзя спрогнозировать.
Et je vois ces hallucinations à caractère géométrique. Еще у меня бывают геометрические галлюцинации.
Le caractère incomplet des connaissances vient compliquer cette estimation. Дополнительные сложности в выполнении такой оценки существуют из-за неполных знаний.
Il s'agit du caractère aléatoire, désordonné, chaotique de certains systèmes. Это случайность, беспорядочность и хаотичность в некоторых системах.
"C'est l'aide étrangère dans son caractère le plus héroïque." "Международная помощь потрясает своим героизмом."
Le caractère adéquat des fonds propres était un question de jugement : Адекватность капитала также являлась предметом анализа:
Vous n'imaginez pas la force de caractère de ces jeunes. У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
- le caractère des gens susceptibles de participer à des expéditions maritimes • способность людей осуществлять морские экспедиции;
La croissance de l'économie américaine n'avait pas de caractère durable. Кроме того, рост производства в США не был экономически рациональным.
Mais, aujourd'hui, le caractère accommodant de Summers n'est pas un problème. Однако теперь "голубизм" Саммерса не является проблемой.
Avec ça les gens peuvent se rappeler des souvenirs et leur propre caractère. мы можем вернуть часть воспоминаний человека, часть его личности.
Le caractère exhaustif et multidimensionnel de notre démarche était inédit à l'époque. Всесторонняя и многогранная природа нашего подхода была определенным новаторством.
Ce type de caractère contre-cyclique intégré n'est pas une mauvaise chose. Органически присущая данной экономической системе контрцикличность такого рода - неплохая вещь.
Le caractère périphérique du conseil OTAN-Russie était de toute évidence insuffisant et inopérant. Очевидно, что периферийной природы Совета Россия-НАТО было недостаточно, и поэтому он не работал.
freiner les princes de Wall Street et préserver le caractère privé des décisions économiques. обуздать королей Уолл-Стрит и сохранить в частных руках принятие экономических решений.
On est en droit de s'interroger sur le caractère prioritaire de cette entreprise. Нам надо задуматься над тем, должно ли это быть нашим главным приоритетом.
Cela a été rendu possible à cause du caractère facile des outils de blog. Это было возможно благодаря простым инструментам блога.
La vie dans et avec cette ville avait le caractère hypnotisant d'une drogue. Жизнь в этом городе и с этим городом гипнотизировала, как наркотик.
son groupe était le seul a pouvoir légitimement revendiquer son caractère natif de Taiwan. он представлял единственную группу с легитимным требованием называться местным тайваньцем.
Certains traits de caractère d'un entrepreneur que vous devez developper chez vos enfants: Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!