Примеры употребления "capables" во французском

<>
Переводы: все529 способный212 другие переводы317
Sommes-nous capables de les compiler ? Знаете, можем ли мы запустить их?
Nous sommes capables de le faire. У нас есть возможности сделать это.
Nous sommes capables de lire les génomes. Итак, мы уже умеем читать геном.
Je pense qu'ils en sont capables. Я считаю, что она может это сделать.
Les femmes sont prêtes, décidées et capables. Женщины готовы, они хотят и могут работать.
Nous en sommes capables rien qu'en dinant. Мы делаем эти вещи за ужином.
Nous sommes tout capables de suspendre notre incrédulité. Мы с радостью приостанавливаем наше неверие.
Ces dérivés semblaient capables de favoriser la croissance cellulaire. Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
Tous les chefs capables de mobiliser les masses communiquent efficacement. Все харизматические лидеры эффективны в общении.
Elles sont capables de guider leur circulation à une vitesse remarquable. Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью.
Quant au reste, ils sont capables de le gérer eux-mêmes. Со всем остальным они могут справиться самостоятельно.
Nous devons être capables de mieux voir ce que nous coupons. Нам нужно контролировать то, что мы режем, гораздо лучшим способом.
Ne me dîtes pas que nous n'en sommes pas capables. И не говорите мне, что у нас нет возможностей.
Les professionnels du marketing n'ont jamais été capables de faire ça. Маркетологи никогда этого не знали.
Les oiseaux étaient capables de sauter de l'une à l'autre. Птицы могли скакать с одного на другой.
Les gouvernements ne sont pas capables de s'organiser pour les affronter. Правительства не готовы встретить их во всеоружии.
Nous avons été capables d'imaginer cela grâce à deux idées clés. Мы придумали это по двум основным причинам:
Les gouvernements n'ont pas été capables de fournir de l'eau potable. А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.
Avec ce soutien, nous serons capables dans quelques années de mener notre barque. Если такая поддержка будет, то за несколько лет мы окрепнем настолько, что сможем справляться сами.
Très simple, seulement 246 gènes, nous avons été capables de synthétiser son génome. Очень простым - всего около 246 генов - но мы смогли полностью синтезировать этот геном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!