Примеры употребления "caméras" во французском

<>
Ce sont essentiellement des caméras digitales. По существу это цифровые камеры.
Beaucoup de caméras pourraient résoudre ce problème. Потенциально большее количество камер могли бы решить проблему.
Voilà où les caméras de Bill brillent vraiment. Здесь вы видите блеск камер Билла.
Aidez WITNESS à donner des caméras au monde. Помогите "WITNESS" дать камеры миру.
Est-ce que les caméras voient les cartes maintenant? Теперь в камере видно карты?
- Mais ne faut-il pas augmenter le nombre de caméras? - А количество камер увеличивать не нужно?
Voici un instant, un instant capturé à travers plusieurs caméras. Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
Nous pouvons prendre des caméras spéciales pour pouvoir les voir. И мы можем взять специальные камеры, и посмотреть на это.
"Nous faisons appel à vous pour ne pas couper les caméras. Мы просим вас не выключать камеры.
Nous utilisons également deux caméras pour détecter les voies de la route. Для обнаружения полосы движения на дороге используются две камеры
Et, bien sûr, il ya le traitement du signal et les caméras numériques. И конечно, есть обработка сигналов и цифровые камеры.
Dans la plupart des Humvees, on a fini par monter deux caméras dessus. В конечном итоге, мы установили по две камеры, в большинстве Хаммеров.
Finalement, il fut décidé que les magasins seraient équipés de caméras de surveillance. В итоге было решено, что магазины будут оснащены камерами видеонаблюдения.
Et il y avait ces caméras tout autour et les voisins tout autour. И вокруг были камеры, и соседи.
Dans un sens, la machine voit à travers les pixels de chacune des caméras. В каком-то смысле, машина смотрит через объективы наших камер.
Oui, ce sont des servomécanismes avec des caméras qui pincent ces tubes en caoutchouc. Да, они управляются на расстоянии камерами, которые прикрепляются на резиновые шланги.
Et il y a quelque temps j'ai eu cette idée pour un système de caméras. И поэтому, некоторое время тому назад, я придумала эту идею с камерой.
Pendant 18 jours, nos caméras retransmettaient en direct la voix du peuple sur la place Tahrir. 18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир.
Je pensais des télés sphériques fabriquées en masse qu'on pouvait relier aux satellites caméras en orbite. Я думал о массовых сферических телевизорах, которые могут быть связаны с орбитальными камерами спутников.
Donc "Witness" a été créé en '92 et a, depuis, distribué des caméras dans plus de 60 pays. И вот, организация "WITNESS" [Свидетель] была создана в 92-ом, и с тех пор мы раздали камеры в более чем 60 странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!