Примеры употребления "calcul" во французском

<>
La difficulté du défi est aussi relevée à chaque augmentation de la puissance de calcul. Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности.
Tu es trop jeune pour savoir ce qu'est une règle à calcul. Ты слишком молод, чтобы знать, что такое логарифмическая линейка.
Cela signifie qu'on peut utiliser des méthodes de calcul pour lire tous les livres avec un clic. Это означает, что можно использовать вычислительные методы для прочтения всех этих книжек за один щелчок мыши.
La croissance exponentielle de la puissance de calcul a commencé des dizaines d'années avant même que Gordon Moore ne naisse. Экспоненциальный рост вычислительных мощностей начался за десятки лет до рождения Гордона Мура.
Vous êtes trop jeunes pour savoir ce qu'est une règle à calcul. Вы слишком молоды, чтобы знать, что такое логарифмическая линейка.
Et la Loi de Moore n'a pas été le premier modèle à fournir une croissance exponentielle à la puissance de calcul. Но ведь закон Мура не был первой парадигмой об экспоненциальном росте для вычислительных мощностей.
Et nous allons avoir une puissance de calcul abondante tandis que nous avancerons dans le 21ième siècle qui nous permettra de faire des choses comme simuler des régions du cerveau humain. По мере развития, вычислительных мощностей в 21-м веке будет достаточно для выхода на такие проекты, как симуляция регионов человеческого мозга.
Toute personne propriétaire d'un ordinateur peut aider à la "Search for Extraterrestrial Intelligence" (SETI, ou "recherche de l'intelligence extra-terrestre") en mettant à contribution la puissance de calcul de sa machine. Участвуя в проекте "Поиск внеземного разума" (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность.
Nous savons toujours créer les pièces, les bonnes pièces, le circuit pour obtenir la puissance de calcul nécessaire, mais nous ne savons pas les combiner pour créer quelque chose qui fonctionnera réellement et sera aussi adaptif que ces systèmes. Мы по-прежнему можем делать части, делать правильные части, можем сделать схему необходимой вычислительной мощности, но мы не может соединить их вместе, чтобы сделать что-нибудь, что работало бы и адаптировалось подобно этим системам.
Nous aurons un calcul spatial. У нас будут пространственные компьютеры.
C'est l'idée de calcul. Это - представление о вычислимости.
Il avait fait un calcul simple : Он сделал простой подсчёт:
J'ai fait un petit calcul. Я кое-что подсчитал.
Le froid calcul du réchauffement de la planète Занимательная математика глобального потепления
Je pensais que le premier avait un calcul rénal. Про одного я подумал, что у него камни в почках.
Elles se déroulent toutes pendant une période correspondant au calcul: Они все происходят за период времени равный 10 в степени 10 в степени 120 лет.
Toute cette puissance de calcul pour faire des choses utiles. Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно,
Finalement, cela s'avèrera un mauvais calcul, bien peu judicieux. В конечном счете, это окажется ложным и ошибочным шагом.
Et c'est sans doute un bon calcul dans ces périodes troublées. И это может быть очень разумным шагом в эти неспокойные, опасные времена.
Mais il n'est pas à l'abri d'un mauvais calcul. Но он не застрахован от просчетов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!