Примеры употребления "cabane à lapins" во французском

<>
Grâce au froid le contenu de la cabane est inchangé depuis leur départ, avec les restes du dernier repas qu'ils y ont cuisiné. Из-за сильного холода всё в хижине осталось таким же, как когда они покинули её, даже остатки последнего обеда, который они там готовили.
Dans les petits groupes familiaux, les chasseurs nomades abattaient des lapins, rassemblaient de la nourriture. В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу.
C'était une cabane faiblement éclairée. Это была лачуга с тусклым освещением.
Ou le lynx, qui a besoin de lapins, de castors et de tanières. или американскую рысь, которой нужны зайцы, бобры и норы.
Et vous pouvez à peine distinguer cette cabane, ici. И вы едва можете различить там эту хижину.
Voici un de mes préférés, dans lequel on élevait des lapins afin que les mâles choisissent le grand gagnant. Вот одна из моих любимых, про размножение кроликов, здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху.
J'ai rencontré cette femme, Mama Rose, qui loue cette petite cabane en tôle depuis 32 ans où elle vit avec ses 7 enfants. Я встретила эту женщину, Мама Роуз, которая в продолжении 32 лет арендует маленькую жестяную лачугу, где живет с седьмью детьми.
Vous trouvez simples et intuitives des idées telles que "quand un lapin se déplace à la vitesse moyenne classique à laquelle se déplacent les lapins et les autres objets du Monde du Milieu, et qu'il percute un autre objet du Monde du Milieu, par exemple une pierre, il s'assomme." Мы с лёгкостью можем представить себе как заяц, скачущий со скоростью, примерно равной средней скорости зайцев или ещё каких-нибудь объектов Среднего мира, врезается в другой объект - например, в камень, и падает.
Il vit dans cette cabane en bois. Он живет в этом бревенчатом доме:
Et maintenant ils se mettent à concevoir des lapins brillants et toutes sortes de choses brillantes. А сейчас они еще создают светящихся кроликов и много других светящихся вещей.
Et puis, ils font correspondre à l'hypothèque un loyer qu'elle paie pour sa petite cabane. После чего они сделают сравнение ее ипотеки с тем, что она платила как аренду за свою маленькую лачугу.
À Pâques, on mange des lapins en chocolat. На Пасху мы едим шоколадных зайцев.
Voici quelques numéros de téléphone écrits dans une cabane en Ouganda. А здесь вы видите пару телефонных номеров, написанных над хижиной в угандийской деревне.
Les lapins savent-ils nager ? А кролики умеют плавать?
J'ai grandi avec des parents hippie dans une cabane en bois. Мои родители, оба хиппи, вырастили меня в простом бревенчатом домике.
Une personne qui pourchasse deux lapins n'en attrapera aucun. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
vivre en société implique vivre dans une structure fixe, même une cabane, pour avoir une existence en tant qu'être humain. общество приравнивает постоянное место жительства, даже если это будка, значению слова личность.
Il nourrit ses lapins trois fois par jour : Он кормит своих кроликов три раза в день:
Elle vit avec toute cette insécurité, et c'est pour dire, en janvier, lors des émeutes ethniques, elle a même été chassée de chez elle et a dû trouver une nouvelle cabane pour vivre. Она живет во всей этой ненадежности, а даже в январе, во время этнических мятежей, ее выгнали из дома и ей пришлось найти новую лачугу,
Les associations autrichiennes de protection des animaux ont connu ces dernières années de remarquables succès en persuadant les électeurs et les législateurs de soutenir des lois interdisant progressivement les cages pour les poules pondeuses, celles des lapins élevés pour leur viande et l'élevage des animaux pour leur fourrure. В последние годы организации защиты прав животных достигли заметных успехов в убеждении избирателей и законодателей поддержать законы, запрещающие использовать клетки для содержания кур-несушек, клетки для выращивания кроликов на мясо, а также выращивание животных для меха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!